- Благодарю вас за заботу, сьер, - живо отозвалась Джулианна, беря себя в руки, - Мы просто прогуливали лошадей. Мериссе нравится скакать.
Этого было недостаточно; рыцарь приподнял бровь, и Джулианне пришлось объяснить все до конца,
- Ну да, вы правы, я не знала о русле реки. Земля вокруг коричневая, и его совсем не видно. К счастью, у Мериссы прекрасное зрение... - "А я закрыла глаза". Но в этом Джулианна признаваться не собиралась.
- Да, действительно. Я никогда не видел, чтобы лошадь останавливалась так быстро. Надеюсь, она ничего себе не повредила?
- Ничего, сьер, благодарю вас за заботу. Пострадали разве что нервы кобылы, но проверять это было не время. Равно как и нервы Джулианны.
- Прекрасно. Вы возвращаетесь в замок?
- Да, сьер, - мрачно ответил Блез.
- Надеюсь, вы позволите мне сопровождать вас?
- С удовольствием. - Джулианна была рада компании.
- Благодарю вас. Ох, мадемуазель, у вас совсем сползла вуаль...
Он смеется, решила Джулианна, этот молодой рыцарь смеется над ней. Она бросила на него сердитый взгляд и прикусила язык, чтобы не надерзить в ответ (сколько можно вести себя по-детски), и натянула на лицо пыльную мятую вуаль.
- Боюсь, что мы вспомнили о приличиях слишком поздно, - сказала она так легко, как только могла.
- Мадемуазель, я не пророню ни слова. - Он низко поклонился в седле и на этот раз откровенно смеялся над нею. - Но я знаю о вас так много - мне известно, как вы красивы, известно имя лошади, известно, что вы любите скакать быстрее, чем предписывает осторожность, - так могу ли я узнать еще и ваше имя?
- Меня зовут Джулианна де Ране. А вас, сьер?
- Антон д'Эскриве. Рыцарь братства искупителей. Но мне кажется, что мне знакомо имя вашего отца, мадемуазель де Ране.
- А мне вашего. - Граф д'Эскриве был вассалом герцога Аскариэля и владел огромным поместьем. Джулианна знала, что он бездетен и что предполагаемым его наследником является его брат. Должно быть, этот рыцарь - племянник или двоюродный брат графа, а может, и признанный бастард.
- Вот как? - Внезапно его лицо, до того спокойное, превратилось в маску. Точно, бастард, подумала Джулианна. Отослан в Орден осторожности ради и не ждет от своего отца ничего, кроме имени.
- Мадемуазель, если бы мы могли немного вернуться к западу... Там я оставил еще одну лошадь и своего... оруженосца. А, вот и они!
К ним приближалось облачко пыли поменьше, в котором Джулианна увидела скакуна и всадника. Девушка приподняла брови: скакун был боевым конем, но нашего спине сидел никакой не оруженосец. Это был молодой монах из Ордена, почти мальчик, явно нуждавшийся в помощи.
- Одну минуту, мадемуазель, прошу прощения...
Д'Эскриве развернул коня и поскакал навстречу всаднику. Джулианна прислушалась и различила его голос, в котором был оттенок веселья:
- Маррон, искусство держать пику в бою сильно отличается от искусства довезти пику до дома. А удержать в боевом положении две пики сразу не удавалось еще никому, хоть это и дало бы рыцарю огромное преимущество. Возьми их обе подальше и сунь под мышку, чтобы они были в равновесии. А теперь езжай за мной и, как я уже сказал, будь потверже с Аламбером. Почувствовав твою неуверенность, он начнет своевольничать.
Увидев, что урок усвоен, рыцарь снова подъехал к Джулианне.
- У вас оригинальный оруженосец, сьер Антон.
- Он единственный в своем роде, - абсолютно серьезно ответил рыцарь. - Я едва не убил его несколько дней назад, и с тех пор он боготворит меня.
Джулианна не поверила ему, но молодой монах был уже совсем рядом и мог слышать ее слова, поэтому девушка промолчала.
Она была несколько удивлена, обнаружив Элизанду в точности там, где та решила остаться. Девушка стояла на камне и смотрела на тропу, ведущую к замку. По ней шел караван - конные, пешие и что-то вроде небольшой повозки.
Когда кавалькада Джулианны приблизилась, Элизанда обернулась и приветствовала незнакомцев небрежным поклоном. Потом, вспомнив, что на ней юбка, она присела еще небрежнее. Очевидно, ее мысли были заняты чем-то другим; глаза девушки вернулись к шедшему в гору каравану.
Ехавший позади Джулианны рыцарь негромко рассмеялся:
- Как шаловлив сегодня ветер! Только и знает, что сбрасывать с дам вуали!
Элизанда хмыкнула и кое-как натянула вуаль.
- Что это за люди? - спросила Джулианна, решив не знакомить Элизанду с рыцарем, несмотря на этикет. Не хватало еще, чтобы этот вкрадчивый Антон д'Эскриве начал гадать, не знаком ли он еще и с отцом Элизанды.
- Барон с юга со своей свитой. Они сказали, что везут пленника. В бочке везут. - Элизанда поморщилась, и Джулианна подумала, что она говорит не все, что знает. - Ну у них и бочка! Винная, здоровая, на телеге привязана. И они ее тащили двадцать миль вверх-вниз по здешним дорогам!
- Зачем же? - улыбнувшись еще раз, спросил д'Эскриве,
- Говорят, хотят королевского суда для пленника.
- Но ведь король в Аскариэле!
- А они сказали, что тут находится Королевское Око. Джулианна услышала позади судорожный вздох странного оруженосца, Маррона.