Читаем Башни полуночи полностью

Ноам замер, и на мгновение его изображение колыхнулось, став человеческим. Волчье обличие тут же вернулось, и он издал низкий, опасный рык.

– Я вспомнил о плохих временах не для того, чтобы разозлить тебя, Ноам, – сказал Перрин. – Я… Я такой же, как и ты.

«Я волк».

– Да, – ответил Перрин. – Но ты не всегда им был.

«Всегда».

– Нет, – твёрдо возразил он. – Когда-то ты был таким, как я. Только воображая иначе, ты не сможешь изменить этого факта.

«Здесь смогу, Юный Бык, – ответил Ноам. – Здесь смогу».

Это было правдой. Почему Перрина так волновал этот вопрос? Но ведь Прыгун направил его сюда. Почему у Свободного От Оков должен быть ответ? Его вид, знание того, кем он был, вновь вернули все страхи Перрина. Он примирился с собой, но вот перед ним был человек, полностью уступивший волку в себе.

И это приводило Перрина в ужас. Это знание вбило клин между ним и волками. Почему теперь, когда Перрин переборол этот страх, Прыгун послал его сюда? Свободный От Оков учуял его смятение. Кость исчезла, и волк положил голову на лапы, подняв взгляд на Перрина.

Ноам, почти лишившись разума, думал лишь о побеге и убийстве; он был опасен для всех окружающих. Теперь от этого не было и следа. Свободный От Оков казался спокойным. Когда они освободили Ноама, Перрин боялся, что он недолго протянет, но сейчас он был жив и здоров. Жив точно, хотя Перрин и не брался судить о его здоровье по тому, как он выглядел в волчьем сне.

И всё же разум Свободного От Оков теперь был в гораздо лучшем состоянии. Перрин нахмурился. Морейн говорила, что в разуме этого создания не осталось ничего от личности Ноама-человека.

– Свободный От Оков, – проговорил Перрин, – что ты думаешь о мире людей?

На Перрина мгновенно нахлынула быстрая череда образов: боль, печаль, гибнущий урожай, снова боль, крупный, плотный подвыпивший мужчина избивает миловидную женщину, опять боль, огонь, страх, горе. Боль.

Перрин отшатнулся. Свободный От Оков продолжал посылать образы. Один за другим: могила, рядом с ней ещё одна, поменьше, словно для ребёнка. Разгорающийся огонь. Человек в ярости – брат Ноама. Перрин узнал его, хотя при их встрече он не казался опасным.

Поток был слишком сильным. Перрин взвыл, оплакивая жизнь, которую вёл Ноам, словно исполняя погребальную песню, полную горя и боли. Неудивительно, что тот предпочёл жить волком.

Образы прекратились, и Свободный От Оков отвернулся. Перрин силился вздохнуть, ртом хватая воздух.

«Это дар», – передал волк.

– Во имя Света, – прошептал Перрин. – Так это был выбор? Ты намеренно выбрал волка.

Свободный От Оков закрыл глаза.

– Я всегда думал, что он поглотит меня, если я не буду осторожен, – промолвил Перрин.

«Волк – это покой».

– Да, – ответил Перрин, положив руку волку на голову. – Теперь я понимаю.

Таким было равновесие для Свободного От Оков. Оно отличалось от равновесия Илайаса. И от того, что обрёл Перрин. Он понял. Это не убавляло опасности того, как он терял над собой контроль. Но это была последняя часть головоломки, которую ему необходимо было понять. Последняя часть его самого.

«Спасибо», – послал в ответ Перрин. Затем он создал образ волка Юного Быка и Перрина-человека с одинаковыми запахами, стоящих рядом друг с другом на вершине холма. И отправил его, вложив в это все свои силы. Свободному От Оков, другим волкам поблизости. Всем, кто услышит.

«Спасибо».

* * *

– Довиенди си товайя сагайн, – произнёс Олвер, бросая игральные кости. Они прокатились по холщовому полу палатки. Когда они остановились, Олвер улыбнулся. На всех гранях были чёрные точки, ни волн, ни треугольников. По-настоящему удачный бросок.

Олвер передвинул свою фишку на матерчатой игровой доске Змей и Лисичек, которую для него когда-то сделал отец. Всякий раз один вид этой доски внушал Олверу боль, напоминая ему об отце, но он только прикусывал губу и не подавал вида. Солдаты не плачут. Кроме того, когда-нибудь он разыщет того самого Шайдо, убившего его отца. Вот тогда Олвер отомстит.

Именно так поступает настоящий мужчина, если он истинный воин. Олвер думал, что Мэт поможет, когда закончит со своими делами в Последней Битве. Мэт ему будет обязан, и не только за то, что Олвер был его личным порученцем, а ещё и за информацию про змей и лисичек.

Рядом в кресле сидел Талманес. Невозмутимый мужчина читал книгу и следил за игрой только вполглаза. Ему было далеко до Ноэла или Тома, да и был он здесь не для игр, а чтобы присмотреть за Олвером.

Мэт не хотел рассказывать Олверу, что он отправился в Башню Генджей без него. Что ж, Олвер не дурак какой-нибудь и понимает, что творится вокруг. И не сумасшедший, или не совсем. Ноэл хороший выбор, и раз Мэту пришлось взять всего двоих, тогда что ж... Ноэл сражается лучше Олвера, поэтому вполне разумно, что пошёл именно он.

Но в следующий раз выбирать будет Олвер. И тогда Мэту лучше вести себя получше, иначе оставят его.

– Твой ход, Талманес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги