Читаем Башни полуночи полностью

– Думаю, этот треугольник и есть проход. Именно его чертят, когда начинается игра. Может, начертить его побольше?

– Может быть, – ответил Мэт. – Если только ты не научился у голама пробираться в дырку размером с кулак.

– Не будь грубияном, – сказал Том, обводя ножом вокруг маленького треугольник побольше – чтобы сквозь него можно было пройти. Его он так же закончил, проведя волнистую линию.

Мэт стал считать. Он насчитал семь ударов сердца, когда, наконец, появились полосы света. Металл между ними исчез, и перед друзьями открылся треугольный проход в коридор Башни. Внутри он так же казался отлитым из единого куска стали.

– Испепели меня Свет, – прошептал Ноэл. Дальний конец коридора терялся в темноте, словно солнечный свет опасался проникать внутрь помещения, хотя, возможно, это были всего лишь причуды освещения.

– Итак, начинается игра, в которой невозможно выиграть, – произнёс Том, убирая нож обратно в ножны.

– Храбрый – осилит, – прошептал Ноэл, делая шаг вперёд и поднимая вверх фонарь с дрожащим внутри огоньком. – Огонь – ослепит. Мотив – очарует. Железо – скрепит.

– А Мэтрим Коутон сравняет шансы, – вставил Мэт. И шагнул внутрь прохода.

Мигнул ослепительно белый свет. Мэт выругался, зажмурившись, и опустил ашандарей, принимая, как он надеялся, угрожающую позу. Он моргнул, и белый свет пропал. Он оказался в середине широкой комнаты с треугольным проходом за спиной. Висящим прямо в воздухе. Треугольник был нацелен в пол, который оказался абсолютно чёрным, сделанным из переплетённых шнуров, которые кое-где казались металлическими, а кое-где деревянными.

Комната также была чёрной, неправильной формы. По всем четырём углам из дыр бил пар. Получившийся туман изнутри светился белым. Прочь из комнаты в каждом из направлений вели четыре коридора.

Комната не была квадратной. Каждая из сторон отличалась по размеру от другой, встречаясь под совершенно разными углами. И этот пар! От него воняло серой, отчего хотелось дышать ртом. Стены цвета оникса были не каменными, а из какого-то отражающего материала, словно чешуя огромной рыбы. Поднимавшийся пар собирался под потолком и слегка светился мягким светом.

Чтоб ему сгореть! Это не похоже на то место, в котором он оказался в своё первое посещение, с витыми спиралями и круглыми дверными проёмами. Не было оно похоже и на второе им виденное – угловатое в виде звезды, с линиями жёлтого света. Так, где же он оказался? Куда он позволил себя втянуть? Он нервно оглянулся.

Из портала, моргая и пошатываясь, вышел Том. Мэт бросил свой мешок на пол и подхватил менестреля под локоть. Следующим появился Ноэл. Костлявый старик удержался на ногах, но совершенно ослеп. Для защиты он перед собой держал фонарь.

Оба человека яростно моргали. Из глаз Ноэла текли слёзы, но оба в конце концов пришли в себя и теперь оживлённо оглядывались по сторонам. Комната, как и ведущие в разные стороны коридоры, была пуста.

– Как-то не похоже на то, что ты рассказывал, Мэт, – заметил Том. В ответ раздалось тихое эхо, но звуки оказались резко искажены, будто кто-то зашептал в ответ. От подобного эффекта у Мэта на голове волосы встали дыбом.

– Да знаю я, – ответил Мэт, вытаскивая из мешка факел. – Это место вообще полная нелепица. По крайней мере, на этот счёт сказки не врут. На-ка, зажги это, Ноэл.

Том тоже достал себе факел, и оба зажгли их от фонаря Ноэла. Они захватили с собой чиркалки Алудры, но Мэт хотел их поберечь. Он слегка перепугался, что пламя в башне будет угасать, едва загоревшись, но всё обошлось – огонь загорался отлично и горел как надо. Это в некоторой мере воодушевляло.

– Ну и где же они? – спросил Том, обходя чёрную комнату по периметру.

– Их никогда не бывает, когда проходишь через портал, – объяснил Мэт, подняв повыше факел и разглядывая стену. Что это – буквы, вырезанные в стене, которая не являлась камнем? Некий незнакомый шрифт был столь ажурным и тонким, что его едва можно было различить. – Но будь начеку. Они в любой момент могут очутиться за спиной, даже побыстрее трактирщика, заслышавшего звон денег в кошельке.

Ноэл оглядел треугольный портал, сквозь который они сюда попали.

– Как думаешь, мы сможем воспользоваться им, чтобы выбраться обратно? – Он чем-то напоминал каменный тер’ангриал, через который проходил Мэт, только другой формы.

– Надеюсь, что да, – ответил Мэт.

– Может, стоит попробовать, – предположил Ноэл.

Мэт кивнул. Ему не нравилось разделяться, но требовалось проверить, можно через отверстие выбраться или нет. Ноэл уверенно шагнул в портал и тут же исчез.

Мэт затаил дыхание на довольно длительное время, но старик обратно не появился. В чём подвох? Может, этот портал здесь помещён специально, чтобы…

Из проёма в комнате появился Ноэл. Том пристроил свой факел на полу и бросился на помощь. На этот раз Ноэл оправился гораздо быстрее, отмаргиваясь от наступившей слепоты.

– Меня заперли снаружи, – пояснил он. – Чтобы попасть внутрь, мне пришлось снова начертить треугольник.

– Что ж, по крайней мере, мы знаем, что у нас есть выход обратно, – объявил Том.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги