Читаем Башни полуночи полностью

– Из Тар Валона, – сказала служанка, отвесив поклон. – Его доставили через Переходные Врата.

Гавин развернул тонкий листок бумаги, скрывавшийся внутри. Он узнал почерк Сильвианы.

«Гавин Траканд, – прочёл он. – Амерлин очень рассержена, обнаружив твоё отсутствие. Тебе не разрешалось покидать город. Она просила меня отправить это послание, дабы напомнить, что у тебя было достаточно времени, чтобы отдохнуть в Кэймлине. Твоё присутствие необходимо в Тар Валоне, куда тебе надлежит вернуться со всей поспешностью».

Гавин прочёл письмо, затем перечёл снова. Эгвейн накричала на него за то, что он нарушил её планы, и почти что вышвырнула его из Башни, а теперь рассердилась, обнаружив, что он покинул город? А чего ещё она от него ожидала? Он едва не рассмеялся.

– Милорд, – осведомилась служанка, – желаете ли написать ответ?

На подносе были перо и бумага.

– Меня предупредили, что он будет.

– Отправьте ей это, – сказал Гавин, бросив Кровавый Нож на поднос. Внезапно, он почувствовал такой гнев, что все мысли о возвращении улетучились. Проклятая женщина!

– И передайте ей, – добавил он после мимолётного раздумья, – что убийца шончанин и владеет особым тер'ангриалом, который делает его трудноразличимым в тенях. Лучше зажечь дополнительный свет. Убийства были нужны для того, чтобы проверить нашу охрану. Истинная цель – она. Подчеркните, что убийца очень, очень опасен, но это не та особа, на которую она думала. Если ей нужны доказательства, то она может поговорить с шончанами здесь в Кэймлине.

Служанка выглядела озадаченной, но когда продолжения не последовало, она ретировалась.

Гавин попытался успокоиться. Он вернётся, но не сейчас. Это выглядело бы так, словно он приполз назад по одному её повелению. У неё были свои «тщательно составленные планы и ловушки». Она заявила, что в нём не нуждается. Раз так, то ей придётся какое-то время и вправду обойтись без него.

<p><strong>Глава 34</strong></p><p><strong>Приговор </strong></p>

– Я хочу, чтобы разведчики наблюдали за окрестностями, – с нажимом сказал Перрин. – Даже во время суда.

– Девам это не понравится, Перрин Айбара, – ответила Сулин. – Если они из-за этого упустят шанс потанцевать с копьями...

– И, тем не менее, они сделают именно так, – ответил Перрин, обходя лагерь в компании Даннила и Гаула. Позади следовали Ази и Вил ал’Син – его дежурные телохранители на этот день.

Сулин изучающе оглядела Перрина и кивнула:

– Будет сделано, – и ушла.

– Лорд Перрин, – спросил Даннил, в запахе которого чувствовалось волнение. – В чём дело?

– Я пока не знаю, – ответил Перрин. – Воздух как-то неправильно пахнет.

Даннил озадаченно нахмурился. Ну, Перрин тоже был озадачен. Озадачен, и вместе с тем его уверенность всё больше росла. Это выглядело противоречиво, но дело обстояло именно так.

В лагере царила суматоха – армии собирались на встречу Белоплащникам. Не его армия, а именно что армии. Между ними существовало столько разногласий: Арганда и Галленне переругались из-за лучшей позиции, двуреченцам не нравились только что принятые отряды наёмников, а бывшие беженцы оказались раздавлены между прочими сторонами. И, конечно, есть ещё и Айил, сторонившиеся остальных и творящие что им вздумается.

«В конечном счёте, я всё равно их расформирую, – сказал себе Перрин. – Какая мне разница?» – Но, тем не менее, это его беспокоило. Не стоит содержать лагерь в таком беспорядке.

В любом случае, люди Перрина по большей части оправились от недавнего пузыря зла. Пожалуй, никто из них больше не будет смотреть на своё оружие прежними глазами, но раненых Исцелили, а способные направлять отдохнули.

Задержка Белоплащникам не понравилась – вероятно, она оказалась длиннее, чем они ожидали. Но Перрину было нужно выиграть это время по целому ряду причин.

– Даннил, – сказал он. – Полагаю, моя жена впутала тебя в свои махинации по моему спасению.

Даннил вздрогнул.

– Откуда...

– Ей нужно иметь секреты, – ответил Перрин. – Половина из них мне неизвестны, но этот был ясен, как день. Ей крайне не нравится этот суд. Что она заставила тебя сделать? Взять Аша’манов и вытащить меня из опасности?

– Что-то в этом роде, милорд, – признался Даннил.

– Если всё обернётся плохо, я согласен, – сказал Перрин. – Но не вмешивайтесь слишком рано. Я не позволю суду обернуться кровавой баней только из-за того, что какой-нибудь белоплащник в неподходящий момент выкрикнет оскорбление. Ждите моего сигнала. Понял?

– Да, милорд, – ответил Даннил; в его запахе проявилась нотка покорности.

Перрину было нужно со всем этим покончить. Освободиться. Немедленно. Потому, что за эти несколько дней всё начало казаться ему естественным. «Я всего лишь...» – он не закончил мысль: всего лишь кто? Кузнец? Разве он смеет продолжать это утверждать ? Что он из себя представляет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги