Читаем Башни над городом полностью

— Разница имеется, сэр. Учитывайте то, что в большинстве случаев техника пойдет через зону городской застройки. И если бульдозер или автокран могут беспрепятственно пройти даже и по узким улицам — с известными затруднениями, разумеется, — то вот тяжелый колесный транспортер по узкой улочке просто не проедет. Он не сможет там повернуть. Именно поэтому я и спрашиваю вас, какого рода техника будет выдвигаться с базы.

— Почему с базы, майор? — спрашивает наш гость.

— Простите, сэр, а откуда же еще? Здесь в округе нет больше ни одного места, где можно было бы безопасно разместить хотя бы один грузовик! Да уже к утру от него не останется даже колес!

Лоренц и Рони снова обмениваются взглядами. Наш главный «связист» кивает.

— Техника пойдет из порта, — медленно отвечает наш высокий гость.

Так… Очередные загадки? Судя по всему, да.

— Хорошо, сэр, я понял. Какая это будет техника? Поймите меня правильно: я могу найти местных дорожных инженеров. У меня есть абсолютная уверенность в том, что такие люди тут есть. Им можно просто поставить задачу организовать проход к нужным точкам машин соответствующего веса и габаритов. Раскрывать перед ними характер перевозимого груза или оборудования нет никакой необходимости. При соответствующем уровне оплаты уже к вечеру у нас тут будет стоять не менее двух-трех сотен желающих.

— Так много? — удивляется Рони.

— Сэр, это все-таки не такой маленький город. И сколь бы наплевательски ни относилась прежняя власть к состоянию дорог, какой-то ремонт и даже постройку подобных объектов здесь производили всегда. Понятно, что часть таких специалистов могла уехать, кто-то, возможно, и погиб. Но не все же! Насколько я в курсе, еще три года назад здесь насчитывалось порядка восьми организаций, занимающихся постройкой и эксплуатацией дорожной сети. Из документов, которые я в свое время изучил, следует, что численность одной такой организации составляла от ста пятидесяти до четырехсот человек. Так что мои предположения могут оказаться не совсем верными — желающих может быть и больше.

Визитер задумчиво постукивает пальцами по столу.

— В том, что вы говорите, майор, есть определенная целесообразность. Но я должен связаться с руководством и получить санкцию на привлечение местного населения к подобным работам.

— При всем уважении, сэр… Но привлекаем же мы дворников, которые убирают мусор на наших базах! Даже и садовников, чтобы подстригали газоны. Когда я служил в Афганистане, то дорогу к нашей базе обслуживали и ремонтировали как раз местные жители. Помимо всего прочего, это служило некоторой гарантией того, что там внезапно не появится заложенный фугас. Видите ли, сэр, среди местного населения подобная выходка со стороны моджахедов не нашла бы понимания. Особенно в том случае, если бы при этом пострадал кто-то из работающих там жителей. Другое дело, если бы дорогу обслуживали наши специалисты…

Лоренц ухмыляется и смотрит на нашего гостя, словно говоря ему: вот, мол, смотри, какие люди у меня тут работают!

Инструктаж окончился ничем, никаких конкретных решений принято на нем не было. И у меня появилось некоторое время на то, чтобы посидеть за компьютером и внимательно проверить ту информацию, которую я сегодня получил. Выводы оказались весьма любопытными и несколько неоднозначными. Собственно говоря, некоторые подозрения возникли у меня еще в момент разговора. Дело в том, что передвижные комплексы системы «CAESAR» не требовали для своей перевозки настолько крупногабаритной и грузоподъемной техники. Их в свое время умудрялись монтировать даже на джипы и вертолеты. Я еще понял бы, если задача состояла в постройке какого-то одного серьезного центра РЭБ. Но ведь это было не так. Максимум, о чем могла идти речь, это о некотором дооснащении и модернизации уже установленной на башнях аппаратуры. Во всех случаях необходимости задействовать крупногабаритную грузоподъемную технику не имелось.

Да и по личности нашего гостя тоже появились некоторые любопытные соображения. Начнем с того, что среди разработчиков аппаратуры РЭБ попросту не имелось ни одного военнослужащего в столь высоких чинах. Командовал этим направлением в министерстве обороны бригадный генерал Хорн. В заместителях у него действительно находились двое полковников, но ни один из них на нашего гостя не походил даже отдаленно. То есть Рони, если учесть, что он назвался своим собственным званием, относился явно к другому ведомству.

А дальнейшее уже не представляло большой сложности. Какой род войск использует колесную технику большой грузоподъемности? Танкистов отметаем сразу: загонять «Абрамс» на охрану вышки сотовой связи — идиотизм попросту немыслимый! И кто же у нас остался в сухом остатке? Да не так уж и много вариантов получается…

— Основательно тут у вас все… — задирает голову вверх полковник, рассматривая вышку.

Стоящий за моей спиной инженер-эксплуатационник довольно хмыкает.

— Старались, сэр! — он поправляет кепи, чтобы оно не упало с поднятой вверх головы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикое поле

Башни над городом
Башни над городом

Кусок некогда большой страны, ныне зажатый между остатками Украины и Новороссией… Теперь — это место, в котором нет никакой официальной власти. Именно сюда получает новое назначение герой войны в Афганистане — майор армии США Джон Нефедофф. Казавшаяся поначалу необременительной, служба внезапно оборачивается своей самой неприглядной стороной. Здесь работают разведки всех стран, тут сходятся интересы вчерашних противников и подставляют друг друга бывшие друзья. Полное отсутствие порядка и власти, разгул бандитизма и прочие «радости». Свои же сослуживцы готовы всё и всех продать, а собственное начальство, ничем не гнушаясь, цинично использует солдат и местное население в качестве подопытных кроликов при проведении бесчеловечных экспериментов.И вырваться из этого порочного круга невозможно. Слишком высока цена выхода — жизнь. Один за другим гибнут предшественники майора, занимавшие ранее его пост. На очереди и он сам.Все это — Дикое поле…

Александр Сергеевич Конторович

Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы

Похожие книги