Читаем Башни над городом полностью

Надо сказать, что и среди моих подчиненных произошли некоторые изменения — часть народа, воспользовавшись тем, что их выслуга в горячей точке внезапно резко увеличилась, затребовали на этом основании, перевода. Формально они правы. Подписывались на год, а этот срок вдруг внезапно резко сократился — тройная выслуга! Некоторым осталось дослужить всего месяц-другой. А кое-кто мог паковать вещи прямо сейчас.

И я затребовал пополнение — двадцать человек. Причём, упирая на сложность поставленных перед нами задач, попросил, чтобы вновь прибывающие военнослужащие отбирались среди лиц, имеющих боевой опыт. Минимально — год. И желательно из серьёзных точек. Афганистан или Ливия — вполне подходящее место для предварительной тренировки…

На этой почве у меня и состоялся разговор с Крамером. Учитывая некоторые последние обстоятельства, мы разговорились на тренировочной полосе, где мастер-сержант выступал в качестве внештатного инструктора. С его-то боевым опытом… парням повезло!

— Джефф, ведь ты уже можешь тоже паковать свой «даффл».[5]

— Да, сэр… — сержант внимательно провожает взглядом пробегающего мимо солдата, — Могу, формально срок контракта закончился ещё полгода назад. Учитывая, разумеется, последние нововведения.

— Отчего же ты этого не сделал до сих пор?

— Лейтенант Хансен уже написал рапорт на перевод. Сержанты Гомулка и Данкверт — тоже. К вам сейчас придут два десятка новых парней. Ничего дурного про них сказать не хочу, сэр. Но вы же сами понимаете — Дикое поле, это совсем не Ливия. И даже не Афганистан, при всём к вам уважении.

— Понимаю…

— У вас остался один, по-настоящему грамотный сержант — это я. Томас, при всем к нему уважении, не тянет на такого. Не сочтите это за хвастовство, сэр…

— Сардж, ну, передо мною ты можешь не оправдываться. Уж я-то знаю тебе цену!

— И поэтому я здесь. Меня никто не ждёт дома, сестра не видела меня три года, да и не сильно страдает по этому поводу. Иногда подкидываю ей денег, и этого ей вполне достаточно… Что я буду делать в Аризоне, когда уволюсь? Вернусь механиком в гараж старины Джоя? А здесь я на своём месте, уважаемый человек, ценный специалист… Это вот Мартинес собрался поступать в университет, ему-то есть куда стремиться. А мне?

— Спасибо за откровенность, Джефф. Ты и впрямь снял с моей души приличный камень! И что бы я без тебя делал?

— Служили бы, сэр, — усмехается мастер-сержант. — Вы ведь и сами неплохой офицер…

Усмехаюсь и я.

— Ладно, сардж, будем работать…

И мы работаем.

Сразу скажу, что Лоренц и его команда нагрузили нас весьма основательно. Поскольку их штатное подразделение охраны, во главе с капитаном Хальсом (теперь-то я понял кого именно опекают эти бравые ребята) всё время было занято в каких-то непонятных акциях. Кстати, попутно выяснился ещё один любопытный момент. Непосредственно проект связистов курировали парни из Госдепартамента. И не только они, хватало в этом блоке базы всяких «мутных» деятелей. И хотя формально я теперь тоже имел туда доступ, на практике всё время как-то складывалось так, что попасть в этот блок я так и не смог — всё время что-то мешало. Нет, пару раз меня даже приглашали на какие-то брифинги, но, как назло, именно в это время я вынужден был заниматься своими прямыми обязанностями. Совпадение? Как знать…

А вот к Марии мы заехали.

Выбрали время, соответствующим образом рассчитали маршрут — и сделали короткую остановку около её дома. Ребята заняли посты вокруг, а мы с Крамером зашли внутрь. Должны же мы контролировать обстановку? Должны.

Вот и с владельцем хаты надобно пообщаться… мало ли? Он ведь что-то может знать…

Хозяйка встретила нас на пороге. Внимательно присмотрелась и, усмехнувшись, сделала приглашающий жест.

— Проходите, майор! Вижу, что для вас всё окончилось вполне благополучно?

— Не для всех, к сожалению. Кое-кого вынуждены были отправить на лечение. Но разговор не об этом, мисс! Мы бы хотели выполнить своё обещание…

— Денег мне не нужно. А вот кое-какие медикаменты и ещё что-нибудь полезное — было бы неплохо получить!

Некоторый резон в её словах есть. Курс валют подвержен колебаниям — а вот медикаменты всегда в цене. И она постоянно растет.

— Это можно устроить. Список у вас есть?

Список имелся — и был весьма конкретным и обстоятельным. Ряд позиций заставил меня удивлённо приподнять бровь.

— Мисс, а радиостанции вам зачем?

— Хороший товар, всегда в цене… За русские станции просят слишком дорого, да и доставать их трудно. Да и весят они побольше ваших. Клиенты нынче пошли привередливые…

— Ну… попробую. Слава Всевышнему, у вас нет потребности в боеприпасах и оружии — это было бы достать куда сложнее!

— Ну, такого добра тут и без вас хватает… Если хотите, можем даже и вам кое-что продать. Причём — существенно дешевле, чем продаете вы сами!

— Мисс, так вы и этим занимаетесь? — непритворно удивляюсь я.

— Обычная торговля… я ведь не героин продаю. Не думали же вы, что меня кормит огород?

Ну, да… Понятно теперь, откуда в её окружении возникают такие люди, как Зевс.

— Кстати, а как поживает мой проводник? С меня ему отдельно причитается!

— Так позвоните ему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикое поле

Башни над городом
Башни над городом

Кусок некогда большой страны, ныне зажатый между остатками Украины и Новороссией… Теперь — это место, в котором нет никакой официальной власти. Именно сюда получает новое назначение герой войны в Афганистане — майор армии США Джон Нефедофф. Казавшаяся поначалу необременительной, служба внезапно оборачивается своей самой неприглядной стороной. Здесь работают разведки всех стран, тут сходятся интересы вчерашних противников и подставляют друг друга бывшие друзья. Полное отсутствие порядка и власти, разгул бандитизма и прочие «радости». Свои же сослуживцы готовы всё и всех продать, а собственное начальство, ничем не гнушаясь, цинично использует солдат и местное население в качестве подопытных кроликов при проведении бесчеловечных экспериментов.И вырваться из этого порочного круга невозможно. Слишком высока цена выхода — жизнь. Один за другим гибнут предшественники майора, занимавшие ранее его пост. На очереди и он сам.Все это — Дикое поле…

Александр Сергеевич Конторович

Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы

Похожие книги