Читаем Башни над городом полностью

— Принял вас, «Браво-3», — рокочет в наушниках голос Вершбоу. — Как ваш транспорт? Вы можете самостоятельно прорваться?

— Транспорт уничтожен! Прорыв считаю маловероятным! Требуется поддержка с воздуха!

— Поднимаю вертолеты! Но им до вас лету около двадцати минут — и это в лучшем случае.

— Столько не продержимся…

Хрясь!

Меня отбрасывает в сторону разрывом, а над головою, противно визжа, проносятся осколки. Чуть-чуть наводчик не угадал… повезло!

Значит, минометы у нападавших есть. Или — уже есть. Помогли, так сказать, по-братски.

В моей руке зажат микрофон с обрывком провода. Рации конец, пробитая навылет, она валяется на земле, а оглушенный радист очумело трясет головой.

— Крамер! Отсюда надо уходить! Иначе здесь все перепашут минами!

Судя по силе взрыва, это крайне серьезное оружие — миномет калибра сто двадцать миллиметров. Никакое здешнее здание от такого снаряда не спасет — просто сложится, как картонное. Тут все домики и так достаточно хилые, вдобавок ещё и не совсем целые. И меньшего калибра им хватит за глаза.

Подскочивший солдат подхватывает с земли радиста. На секунду возникший из развалин мастер-сержант машет мне рукой, указывая дорогу.

Мы пробежали около пятидесяти метров, как внезапно, из-за угла дома вывернулось нам навстречу около десятка людей с оружием.

Грешным делом, я надеялся на то, что кто-нибудь из атаманов пришлет нам помогу. Ведь не может же быть так, чтобы моё руководство не дало бы им знать о произошедшем нападении на нас? А до казарм ближайшего отряда здесь не так уж и далеко — вполне могут успеть. И так думал не один я.

Поэтому, или по какой иной причине, мы не открыли огонь первыми. Надеялись на помощь? Может быть…

Автоматы противника ударили в упор, кто-то отчаянно закричал за моей спиной.

Рухнув на землю, Крамер выпустил пол-ленты прямо в набегавших людей. Стрелок он неплохой, а расстояние было совсем небольшим. И что бы ему не выстрелить первым?

С криками разбегаются в сторону наши противники. Не все — кое-кто так и остается лежать на песке.

— Вперед! Лоу, беги, если жизнь дорога!

Не знаю, кто нам ворожил сегодня? Бог или дьявол? Но для Всевышнего это как-то… словом, нас осталось четверо.

Я, Крамер, Лоу и Фергюссон. Где все остальные? Там… где ж ещё?

Относительно целым и даже не раненным, остался только мастер-сержант. Ему только щеку немного зацепило осколками.

Меня слегка задело в левую руку, так, вскользь прошло, только рукав разодрало очень даже не слабо. Два попадания в бронежилет — русская продукция своё высокое качество подтвердила. Кровавая рана на лбу — содрало всю кожу и Крамер сейчас бинтует мне голову. А это где? Да… черт его ведает, не всё ли теперь уже равно?

Лоу так до конца и не очухался, его сильно контузило взрывом.

Фергюссон, до этого раненый в плечо, получил ранение ещё и в ногу — самостоятельно идти не может. И как он только сюда-то добежал?

Сюда — это в развалины какого-то сарая. Крыши тут почти нет, да и стен всего три, вместо отсутствующей кто-то подвесил старую рыболовную сеть.

Связи нет.

Мой коммуникатор разбит, Лоу тоже ничем не может мне помочь — у него от разгрузочного жилета остались одни клочья. Рация, разбитая осколками, осталась на месте боя, коммуникатор же самого радиста попросту исчез, вместе с карманом на разгрузке. У Фергюссона тоже ничего не осталось, он даже и не может вспомнить, куда все оно делось.

А когда Крамер, присев на корточки, высыпает на землю горсть обломков, которые когда-то были его связной аппаратурой, вопросов ему никто не задает. А вот нашлемная камера у него уцелела — и даже не поцарапана! Бывает же! Мою срезало на месте последнего боя, у оставшихся тоже ничего нет. Впрочем, на шлеме у Фергюссона остался обломок крепления…

Самое же плохое то, что у нас практически не осталось вооружения. Винтовка Лоу валяется где-то около его радиостанции, пулемет мастер-сержанта, после того, как закончилась лента, улетел в ближайший куст. У Фергюссона один магазин, ещё меньше у Крамера. У меня два неполных магазина и штатная «Беретта-92». Мастер-сержант отдает свой пистолет нашему радисту.

— Джефф… Сколько у нас патронов?

— Меньше сотни, сэр. И к пистолетам около тридцати. Две гранаты есть, и в подствольнике у меня одна заряжена.

Пять минут боя. Это — если сильно повезёт, в чём я совсем не уверен.

Один полноценный боец — это я про Крамера.

Один более-менее целый (это я, если кто не понял) и двое условных.

Вот и всё… И как прикажете воевать с такими силами?

А придется… Отсидеться в этой развалине нам не дадут. Наверняка, уже осмотрено место боестолкновения, проверены тела погибших — и уже выдвинулись на наши поиски дозорные группы. Вот так! А быстро здесь меняются местами! Из охотников — в дичь!

И вся мощь нашей страны теперь совершенно бесполезна, нас попросту не найдут.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикое поле

Башни над городом
Башни над городом

Кусок некогда большой страны, ныне зажатый между остатками Украины и Новороссией… Теперь — это место, в котором нет никакой официальной власти. Именно сюда получает новое назначение герой войны в Афганистане — майор армии США Джон Нефедофф. Казавшаяся поначалу необременительной, служба внезапно оборачивается своей самой неприглядной стороной. Здесь работают разведки всех стран, тут сходятся интересы вчерашних противников и подставляют друг друга бывшие друзья. Полное отсутствие порядка и власти, разгул бандитизма и прочие «радости». Свои же сослуживцы готовы всё и всех продать, а собственное начальство, ничем не гнушаясь, цинично использует солдат и местное население в качестве подопытных кроликов при проведении бесчеловечных экспериментов.И вырваться из этого порочного круга невозможно. Слишком высока цена выхода — жизнь. Один за другим гибнут предшественники майора, занимавшие ранее его пост. На очереди и он сам.Все это — Дикое поле…

Александр Сергеевич Конторович

Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы

Похожие книги