Читаем Барраяр полностью

– И вы, стажер Осон, послужили на славу, несмотря на то что не до конца оправились после ранения, – произнес Майлз, тем самым закрывая глаза на вполне понятный маленький мятеж в тактической рубке. – Служба достойна награды. – И Майлз сделал размашистый жест в сторону иллюминаторов. В них было видно, как космические монтажники с плазменными резаками начинают высвобождать «Триумф» из стены плавильного цеха. – Вот ваш новый корабль. Повреждения будут устранены. Надеюсь, в следующий раз вы не станете делать преждевременных выводов?

Растерянность, изумление, ликование – трудно сказать, какое чувство было самым сильным у потрясенного Осона. Ботари одобрительно кивнул, оценив тактическую уловку Майлза, достойную самого дальновидного из феодалов. Если бы Осон остался во главе собственного корабля, рано или поздно он вспомнил бы, что это, собственно говоря, и есть его корабль; отдать же капитана в подчинение к Торну значило нажить серьезные неприятности. Теперь Осон получил новый корабль из щедрых рук Майлза, и это автоматически делало его Майлзовым вассалом. Хотя следовало признать, что кража была грандиозного, поистине космического масштаба.

Танг понял, к чему клонится дело, немногим позже Осона. Он разразился восклицаниями на непонятном языке, которые, без сомнения, были страшнейшими ругательствами. Майлз воззрился на него почти со страхом – ему ни разу не приходилось видеть, чтобы человек кричал и бесновался до пены на губах.

– Этому пленному ввести транквилизатор, – распорядился он озабоченно и приказал увести Танга. «Энергичный командир с тридцатилетним стажем. Интересно, сумею я склонить его на свою сторону?» – алчно прикинул Майлз. Он обернулся к Осону:

– Капитан, отправляйтесь к медтехнику. Пусть освободит ваши руки от этих штуковин.

– Есть, сэр. – Все еще не имея возможности отдать честь, Осон порывисто кивнул и удалился чеканным строевым шагом, расправив плечи. Торн последовал за ним – узнать, какие новые сведения удалось получить от освобожденных фелициан и от пленных.

Бортинженер с «Ариэля» – она пришла за Джезеком – осведомилась у Майлза с самодовольной улыбкой:

– Сегодня мы заработали свои боевые премиальные, не так ли?

«Боевые премиальные?..» – Майлз растерянно огляделся. Всюду, куда бы он ни повернулся, кипела энергичная деятельность по укреплению станции.

– Я думаю, да… конечно, стажер Минова.

– Сэр… – Женщина на долю мгновения замялась. – Наши интересуются, как будут выдавать зарплату? Еженедельно или ежемесячно?

Теперь они потребуют график выдачи зарплаты. Все верно – игра продолжается. Но когда же она, черт возьми, кончится… Майлз посмотрел в иллюминатор на безжизненный корпус РГ-132. Стержни деформированы, трюмы полны неоплаченного груза. Когда же кончится эта вечность? Когда не надо будет выдумывать все новые и новые задачи? Когда они наткнутся на основные силы фелициан…

– Ежемесячно, – твердо ответил Майлз.

– Понятно. – Инженер была явно разочарована. – Я передам экипажу.

– А что, если и через месяц мы еще будем торчать здесь? – осведомился Ботари, когда оба бортинженера покинули каюту. – Это опасно: наемникам надо платить.

– К тому времени что-нибудь придумаю, – бросил Майлз с уверенностью, больше похожей на отчаяние.

– Поесть бы чего-нибудь, – горестно вздохнул Мэйхью. Вид у него был истощенный.

Снова появился неугомонный Торн.

– Я по поводу контрнаступления, сэр… – начал он бодро.

Майлз почувствовал, как палуба уходит у него из-под ног.

– Где?! На каком участке? – спросил он, озираясь.

– Пока еще ни на каком, сэр, – растерялся Торн.

– Уф, – облегченно выдохнул Майлз. – Капитан Торн, если можно, не устраивайте мне больше таких сюрпризов. Так что контрнаступление?

– Я не перестаю об этом думать, сэр. Оно вполне реально. Даже неотвратимо. И корабль-курьер исчез… Куда он делся? К кому направился? Как вы полагаете, не лучше ли заранее выработать план отражения атаки?

– Да-да, конечно. У вас есть какие-нибудь наметки?

– Разумеется, сэр. Вариантов несколько…

Торн принялся с жаром втолковывать Майлзу свои соображения на сей счет, не замечая, что до командира доходит в лучшем случае одна фраза из трех.

– Очень хорошо, капитан, – прервал его вконец измочаленный Майлз. – После фронтальной инспекции мы соберем всех наших офицеров, и вы поделитесь своими мыслями.

Торн снова умчался, напоследок крикнув что-то по поводу наблюдательного поста.

У Майлза руки опустились. Голова шла кругом. Запутанные коридоры завода, подъемы, спуски, лестницы, цеха, закутки странного вида – все понастроено, нагромождено кое-как, без всякого плана, словно нарочно, чтоб сбить человека с толку. И теперь эта нелепая космическая махина принадлежит ему – каждый ржавый болт, каждый неровный шов между переборками, каждый засоренный туалет. Ужас.

– Майлз, что с тобой? – встревоженно спросила Элен. – Ты не рад? Мы же победили!

«Настоящему фору, – с грустью подумал Майлз, – не пристало рыдать и прятать заплаканное лицо на груди своей оруженосицы, даже если рост фора вполне для этого подходит».

<p>Глава 13</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Барраяр

Похожие книги