Читаем Багровая смерть полностью

— Ты можешь присоединиться к расследованию и позволить своему ручному вампиру предоставить информацию о местных, но не с оружием в этих сумках, потому что без моей протекции оно пиздец как незаконно.

— Ты ни капли не изменился, — сказал Эдуард, и это не был комплимент.

— Зато ты изменился, Форрестер, и не в лучшую сторону.

— Ребята, але! — наконец, помахала я перед ними руками, за что они оба одарили меня недружелюбными взглядами. Но мне было насрать, злились ли они на меня. — Мне казалось, вампиры убивают людей в Дублине.

— Так и есть, — подтвердил Тед.

Нолан кивнул.

— Тед сказал, что сейчас люди пропадают почти каждую ночь — это так, капитан Нолан?

— Так.

— Тогда какого хера мы торчим здесь, а не гоним в Дублин? Мы поможем найти этих вампиров. Мы поможем убить их.

— Но без вашего оружия вы не сможете.

— Ты реально позволишь людям умирать только потому, что вы с Тедом из старых друзей превратились в старых врагов? Или потому, что вы оба ведете себя, как последние задницы?

— Анита, он все еще работает с Ван Клифом. Ты что, не понимаешь, что это значит не только для тебя, но и для всех твоих людей? Если Ван Клиф хоть раз тебя заметил, ты больше не спрячешься.

Я посмотрела на своих ребят и девчонок, а затем позвала их к нам.

— Ты что творишь? — недоумевал Нолан.

— В отличии от военных, я более демократична, — ответила я.

— Это еще что значит?

Когда все подошли, я посмотрела на Натэниэла с Никки, а затем на остальных, и сделала то, что считала правильным:

— Вам всем известно имя Ван Клиф, — начала я.

— Святая Мария, Матерь Господня, Форрестер, ты что, им всем рассказал?

— Его имя всплыло в другом деле, — поправила я.

— Каком еще деле? — не понял Нолан.

— Детали обсудим позже, обещаю, сейчас важно другое. — Я обернулась к своим, по очереди посмотрев на каждого. — Есть шанс, что это задание снова засветит нас на радаре Ван Клифа. Он один из немногих, кого когда-либо боялся… Тед, поэтому, если кто-то из вас хочет вернуться в самолет и улететь домой, я не стану обижаться.

— Ты вернешься домой с нами? — уточнила Магда.

— Нет, я прилетела спасать жизни людей и охотиться на вампиров. Я останусь и сделаю то, что должна.

— Тогда я тоже останусь, — отозвалась она.

— Никто из нас не оставит тебя без защиты, — сказал Каазим. Остальные Арлекины согласно закивали.

— Я знаю, ты думаешь, что я подвел тебя однажды, — подал голос Домино. — Такого больше не повторится.

— Ты знаешь, Анита, что это для меня не вариант, — заметил Никки.

— Но может им стать.

Он одарил меня суровым взглядом, но я уже опрашивала следующих:

— Дев? Итан?

Дев ухмыльнулся:

— Даже если бы я был готов оставить тебя здесь, как бы я объяснил это остальным? Нет уж, лучше я получу свою порцию взбучки здесь, чем буду объяснять Жан-Клоду и Мике, почему оставил тебя и Натэниэла перед лицом какой-то стремной суперсекретной херни.

— Ты правда веришь, что я бы сбежал, спасая себя, и оставил бы тебя здесь в опасности? — спросил Итан.

— Нет, но я хочу, чтобы ты знал, что я не буду на тебя в обиде.

— Ты говоришь так, но ты так не думаешь, — сказал Домино.

— Он прав, — согласился Дев. — Ты говоришь, что не станешь обижаться, если ты храбрее нас. Тогда в Колорадо я запаниковал немного со всеми этими зомби, и ты решила, что я недостаточно сильный и смелый для тебя.

— Но в этот раз я попросила тебя поехать со мной, не так ли?

— Просто потому, что некоторые из твоих телохранителей не смогли поехать, как, например, Бобби Ли.

Я не знала, что на это сказать, потому что он был прав.

— Мы остаемся, — резюмировал Дев.

— Все остаемся, — подтвердила Фортуна.

— Нолан говорит, что сам Ван Клиф не участвует в этой заварухе напрямую. Ты ему веришь? — обратилась я к Эдуарду.

— Да, верю, — ответил он, но не слишком радостным тоном.

— Тогда остаемся, решаем проблему с вампирами, помогаем Нолану разобраться с его новым подразделением, а потом валим домой.

— Ты не понимаешь, Анита. Тот факт, что это не подразделение Ван Клифа, не означает, что это не его рук дело.

— А какая разница? — не поняла я.

— Такая, что все не так просто, как кажется, и монстры будут не единственными, с кем мы столкнемся.

— Да ладно тебе… Тед, ты же знаешь, я сама все время привожу своих монстров на вечеринки.

— Если хотя бы половина из того, что я читал в твоем досье, правда, Блейк, то ты тоже монстр.

— Не верь стоит всему, что ты читаешь, Нолан.

— Я думала, монстры повыше ростом, — вмешалась Донахью, улыбнувшись мне.

— Так-то мы все повыше Аниты будем. — сказал Дев, вернув ей улыбку.

Донахью нахмурилась и оглядела всех присутствующих:

— Значит, вы все монстры?

— О, да, — сказал Каазим. — Мы все монстры.

Все кивнули, включая меня, и, наконец, Эдуард присоединился к нам:

— Есть только один способ узнать, достаточно ли хороши твои ребята в борьбе с монстрами, Нолан, и это — столкнуть их с ними.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме