Обычные будни семейства Гол Ди. Ничего необычного.
***
- Как отвратителен наш мир, - безжизненным голосом произнес Ли. Они вместе с Рейли уже откопали где-то бутылку хорошего вина, и теперь дружно ее распивали.
- Жизнь - боль и тлен, - судя по количеству алкоголя в крови, как раз пришло время обсуждать тщетность бытия и смысл жизни.
- А я вот думаю, зачем мне это все? Эти поездки? Эти раскопки, поиски? У меня дома - замечательный сын, прекрасная невестка, и вот-вот родится внук, - рассуждал “великий философ” Ли.
- Внук? Здорово! А у меня ни семьи, ни детей. Только команда. Но и она - замечательная! - как у Рейли еще язык не заплетался? - А откуда ты?
- Флеванс.
- Флеванс? Уууу, богатый город.
- Богатый, да. Но я не из тех, кто сидит на одном месте и купается в роскоши. Мне больше по душе свобода, исследования. Жаль, мой сын не такой. Он любит науку, медицину, ему больше нравится сидеть на месте. Однако он в каком-то смысле герой. Он - главный врач в городе. Он лечит людей, спасает им жизни. Мне даже кажется, что он сделал для общества намного больше, чем я.
- Но давай рассуждать логически, - отпил из бутылки Рейли. - Если он твой сын, значит, ты его создатель. А раз ты его создатель, значит, ты сделал намного больше, чем он, потому что ты сделал его.
- Хехе, логично! Какой ты умный, Рейли!
- Я знаю. А как зовут твоего сына?
- Лу. Трафальгар Ди Ватер Лу. А сына назовут Ло.
- Ло? Трафальгар Ди Ватер Ло, значит. Красивое имя.
- А то!
- Ребята, - неожиданно пиратскую и археологическую идиллию нарушила прибежавшая к палаткам Оливия. - Я расшифровала надпись на понеглифе! Вы не поверите, что там написано…
_______________________
*Куокенбуо – (яп.) бешенство
========== Глава 16. Правда о попаданцах. ==========
Нико Оливию окружила толпа народа. Всем хотелось услышать продолжение написанного на Понеглифе послания. В первых рядах стояли те, к кому непосредственно относились древние письмена, а именно Эйс, Роджер и его команда, а так же Икари и Ли.
- Ну что же там, говори, - а будущего короля пиратов просто распирало от любопытства.
- Во-первых, хочу сказать, что кое в чем ты все же был прав, Роджер, - обратился к пирату археолог. - В тексте ремаркой говорится о вкуснейших соленых огурцах, которые автор ел в процессе написания Понеглифа.
- Я знал! Я знал, что там есть про огурцы! - запрыгал словно зайчик капитан пиратов. Эйс, глядя на не к делу счастливого отца, закатил глаза.
- А теперь самое главное, - продолжила Оливия. - Далее в тексте написано кое-что… не очень приятное…
- Женщина, раз уж начала, давай заканчивай, - фыркнул Ли. - Нечего тянуть кота за яйца.
Проигнорировав последнюю фразу Трафальгара, женщина стала читать только что переведенный ею текст.
“Но самое страшное начнется спустя несколько лет существования попаданцев в чужом времени или мире. Родное будет для них врагом, небо станет землей, и даже самая светлая душа покроется мраком. Ведь попаданцы… зомби.”
- Что? - ахнули слушатели, но Нико, не обращая ни на кого внимания, продолжала:
“А зомби тем и опасны, что непредсказуемы, неубиваемы и мертвы. Они находятся между жизнью и смертью, и невольно их тела, души и сердца будут бороться за жизнь. В какой-то момент инстинкт самосохранения пересилит моральные качества, и попаданец станет безумным, неконтролируемым, кровожадным монстром. Он поймет, что для выживания ему потребуется чужая жизнь. И он будет убивать, чтобы продлить свое существование. Будет убивать все, что движется, что дышит, что только может попасться ему на глаза.
Если вы читаете мое послание, и если попаданец находится рядом с вами, немедленно, слышите, немедленно возвращайте его туда, откуда он пришел, пока он не вырвал ваше сердце, чтобы заставить биться свое. Точка возврата в нашем мире только одна - обрыв Смерти на Потерянном острове. Скорее спешите туда! Пусть летит он со скалы, выбросив сожаление из сердца, боль из груди и ответственность со своих плеч. Пусть он, наконец, умрет со спокойной душой.”
- Вот и все, - сказала женщина, закончив читать.
Но шокированная толпа даже не знала, что ей ответить. Эйс пустым взглядом уставился в пол, Роджер удивленным взглядом уставился на Эйса, Багги и Шанкс уставились друг на друга. Рейли задумчиво чесал подбородок, Ли фейспалмил. Икари с особой старательностью подбирала слова, чтобы от души разразиться громом ярости, недовольства и непонятности. Но первым нарушил тишину Огненный кулак:
- А этот Потерянный остров… Вы не знаете, где он находится?
- Эйс! - воскликнул отец паренька. - Неужели ты хочешь…?
- А что ты предлагаешь? - вспылил повелитель огня. - Ты сам слышал, что чем дольше я в этом времени, тем это хуже для вас. А что, если я действительно начну убивать всех без разбору? Что если первым, кого я убью, будешь ты? Или ты забыл, что я устроил на Эдд Во? А если я стану лунатиком и буду убивать всех во сне? Тем более, мне недавно приснилось кое-что…