— Это не имеет значения, — оборвал его Кайто. — И опять же, я обвенчался вовсе не для того, чтобы затащить её в постель.
— Ну, как знаешь.
Два друга уже вышли к лифтам, где молчаливой глыбой торчал Ёсида.
— Машина готова, босс, — отрапортовал он. — Кайто-сан, тебя подбросить?
— Нет, я на своей, — Кайто слабо улыбнулся. — Увидимся, Гаку, Саноске-сан.
Сион уже направился к лестнице, когда его окликнули.
— Кайто!
— Да? — он обернулся и тут перед глазами мелькнула маленькая бумажка. Рефлекторное движение, и вот у него на ладони лежит визитка, на которой кислотными буквами было выведено: «Soap Lagoon». Кайто стиснул зубы и бросил на друга уничтожающий взгляд.
— Не надо так сердиться, — рассмеялся он. — Там скидка 20 процентов!
***
Всю дорогу до загородного дома Хацуне Кайто не мог успокоиться. Понято, что Камуи хочет как лучше, однако постоянные намеки на его — Кайто — неудовлетворенность лишь усугубляли проблему. Конечно, организм требовал разрядки, все же ему почти 24 года, но Сион умел расставлять приоритеты. И секс там был далеко не на первом месте.
Маленький городок Фудзиёсида встретил его тишиной и спокойствием — весьма необычно для поселения у подножья высочайшей вершины Японии. Должно быть в сезон дождей у туристов отпало всякое желание гулять.
Навигатор вежливо сообщил о том, что до его цели осталось полтора километра, но Кайто и сам отлично знал дорогу. Спустя минуту его автомобиль подъехал к кованным воротам, за которыми возвышался большой белый дом в европейском стиле. Привратник у входа поднял шлагбаум, даже не спросив у посетителя имени — шикарный вид автомобиля говорил о многом, тем более, что все слуги были предупреждены о приезде жениха молодой госпожи.
— Сион-сама, — услужливый швейцар подскочил к нему, держа над головой черный зонтик. — Добро пожаловать в поместье Хацуне.
— Добрый вечер, — Кайто коротко улыбнулся. — В багажнике лежит подарок для хозяев дома, не вытащите ли его.
Слуга вновь бросился расшаркиваться, но Сион уже не слушал, поднимаясь по каменным ступенькам к главным дверям дома. Швейцар бросился было открывать, но он не стал ждать, а просто толкнул тяжелые створки. Просторный холл поприветствовал его сверкающим паркетом, от которого отражались огни гигантской хрустальной люстры.
— Сион-сама? — к дверям приблизился сухопарый старик в черном фраке. Судя по цепочке торчащей из кармана и тому, как он завязывал галстук — перед Кайто предстал дворецкий семьи Хацуне.
— Добрый вечер, Ханеда-сан, — Кайто кивнул, отчего на лице старика появилось озадаченное выражение, однако он быстро взял себя в руки.
— Как добрались?
— Без происшествий, — Кайто слегка повел плечами, чувствуя неприятную сырость под пиджаком. — Правда мне не мешало бы сменить костюм.
— Новый фрак уже ждет вас в вашей комнате, — ответствовал Ханеда. — Я провожу вас.
— Благодарю, — Сион еще раз обвел взглядом холл и последовал за дворецким. Ему выделили комнату на третьем этаже, недалеко от господских спален.
За время подъема Кайто не попалось ни одной горничной, что было странно. Обычно для уборки в таком особняке нанимали штат из более чем тридцати слуг, включая садовника, водителя и рабочих кухни. Однако в поместье Хацуне было на удивление тихо.
— Все ли вас устраивает? — осведомился Ханеда, когда Кайто вошел в комнату. Начиная от мебели, и заканчивая прикроватными торшерами, — все кричало о богатстве хозяев. Казалось, что даже пыль здесь пахла роскошью.
— Да, все отлично, — Сион снял отсыревший пиджак. — Еще раз спасибо.
Он небрежно бросил его на спинку стула, однако старый дворецкий так и остался стоять возле дверей.
— Ханеда-сан?
— Хозяин поручил мне позаботиться о вашем гардеробе, — спокойно ответил он, однако Кайто уловил в его голосе нотки хорошо знакомой эмоции.
— Вы очень любезны, — Сион с трудом растянул губы в улыбке. — Но я в состоянии одеться сам.
— Но…
— Уверяю вас, с фраком проблем у меня точно не будет, — Сион прервал тираду дворецкого. — Ужин в семь?
— Да, — на лице Ханеды вновь проступило удивление. — С вашего позволения.
С этими словами он скрылся за дверью, а Кайто прикрыл глаза, а потом устало рухнул на кровать, утопая в мягкой перине.
Часы в кухонном помещении показывали семь утра — невиданная рань для восьмилетнего ребенка. Поэтому Кайто то и дело зевал и протирал глаза, в то время как высокий мужчина в черном фраке, вышагивал перед работниками кухни так, словно был генералом.
— Несмотря на то, что вам запрещено появляться наверху, — назидательно вещал он. — Ваш внешний вид должен соответствовать высоким стандартам. Вы — точно такая же прислуга, как горничные и лакеи, поэтому всегда должны выглядеть опрятно и…
Кайто в очередной раз прикрыл рукой рот, подавляя зевок, как вдруг совсем рядом свистнул воздух и запястье обожгло болью.
— Ай! — он тут же отдернул руку и поднял испуганный взгляд на дворецкого. Тот взирал на него снизу вверх, угрожающе поигрывая стеком.
— Нужно быть внимательнее, когда я говорю, Кайто-кун, — ледяным тоном произнес Ханеда. — Тебе ясно?