Читаем Avaritia (СИ) полностью

— Это не имеет значения, — оборвал его Кайто. — И опять же, я обвенчался вовсе не для того, чтобы затащить её в постель.

— Ну, как знаешь.

Два друга уже вышли к лифтам, где молчаливой глыбой торчал Ёсида.

— Машина готова, босс, — отрапортовал он. — Кайто-сан, тебя подбросить?

— Нет, я на своей, — Кайто слабо улыбнулся. — Увидимся, Гаку, Саноске-сан.

Сион уже направился к лестнице, когда его окликнули.

— Кайто!

— Да? — он обернулся и тут перед глазами мелькнула маленькая бумажка. Рефлекторное движение, и вот у него на ладони лежит визитка, на которой кислотными буквами было выведено: «Soap Lagoon». Кайто стиснул зубы и бросил на друга уничтожающий взгляд.

— Не надо так сердиться, — рассмеялся он. — Там скидка 20 процентов!

***

Всю дорогу до загородного дома Хацуне Кайто не мог успокоиться. Понято, что Камуи хочет как лучше, однако постоянные намеки на его — Кайто — неудовлетворенность лишь усугубляли проблему. Конечно, организм требовал разрядки, все же ему почти 24 года, но Сион умел расставлять приоритеты. И секс там был далеко не на первом месте.

Маленький городок Фудзиёсида встретил его тишиной и спокойствием — весьма необычно для поселения у подножья высочайшей вершины Японии. Должно быть в сезон дождей у туристов отпало всякое желание гулять.

Навигатор вежливо сообщил о том, что до его цели осталось полтора километра, но Кайто и сам отлично знал дорогу. Спустя минуту его автомобиль подъехал к кованным воротам, за которыми возвышался большой белый дом в европейском стиле. Привратник у входа поднял шлагбаум, даже не спросив у посетителя имени — шикарный вид автомобиля говорил о многом, тем более, что все слуги были предупреждены о приезде жениха молодой госпожи.

— Сион-сама, — услужливый швейцар подскочил к нему, держа над головой черный зонтик. — Добро пожаловать в поместье Хацуне.

— Добрый вечер, — Кайто коротко улыбнулся. — В багажнике лежит подарок для хозяев дома, не вытащите ли его.

Слуга вновь бросился расшаркиваться, но Сион уже не слушал, поднимаясь по каменным ступенькам к главным дверям дома. Швейцар бросился было открывать, но он не стал ждать, а просто толкнул тяжелые створки. Просторный холл поприветствовал его сверкающим паркетом, от которого отражались огни гигантской хрустальной люстры.

— Сион-сама? — к дверям приблизился сухопарый старик в черном фраке. Судя по цепочке торчащей из кармана и тому, как он завязывал галстук — перед Кайто предстал дворецкий семьи Хацуне.

— Добрый вечер, Ханеда-сан, — Кайто кивнул, отчего на лице старика появилось озадаченное выражение, однако он быстро взял себя в руки.

— Как добрались?

— Без происшествий, — Кайто слегка повел плечами, чувствуя неприятную сырость под пиджаком. — Правда мне не мешало бы сменить костюм.

— Новый фрак уже ждет вас в вашей комнате, — ответствовал Ханеда. — Я провожу вас.

— Благодарю, — Сион еще раз обвел взглядом холл и последовал за дворецким. Ему выделили комнату на третьем этаже, недалеко от господских спален.

За время подъема Кайто не попалось ни одной горничной, что было странно. Обычно для уборки в таком особняке нанимали штат из более чем тридцати слуг, включая садовника, водителя и рабочих кухни. Однако в поместье Хацуне было на удивление тихо.

— Все ли вас устраивает? — осведомился Ханеда, когда Кайто вошел в комнату. Начиная от мебели, и заканчивая прикроватными торшерами, — все кричало о богатстве хозяев. Казалось, что даже пыль здесь пахла роскошью.

— Да, все отлично, — Сион снял отсыревший пиджак. — Еще раз спасибо.

Он небрежно бросил его на спинку стула, однако старый дворецкий так и остался стоять возле дверей.

— Ханеда-сан?

— Хозяин поручил мне позаботиться о вашем гардеробе, — спокойно ответил он, однако Кайто уловил в его голосе нотки хорошо знакомой эмоции.

— Вы очень любезны, — Сион с трудом растянул губы в улыбке. — Но я в состоянии одеться сам.

— Но…

— Уверяю вас, с фраком проблем у меня точно не будет, — Сион прервал тираду дворецкого. — Ужин в семь?

— Да, — на лице Ханеды вновь проступило удивление. — С вашего позволения.

С этими словами он скрылся за дверью, а Кайто прикрыл глаза, а потом устало рухнул на кровать, утопая в мягкой перине.

Часы в кухонном помещении показывали семь утра — невиданная рань для восьмилетнего ребенка. Поэтому Кайто то и дело зевал и протирал глаза, в то время как высокий мужчина в черном фраке, вышагивал перед работниками кухни так, словно был генералом.

— Несмотря на то, что вам запрещено появляться наверху, — назидательно вещал он. — Ваш внешний вид должен соответствовать высоким стандартам. Вы — точно такая же прислуга, как горничные и лакеи, поэтому всегда должны выглядеть опрятно и…

Кайто в очередной раз прикрыл рукой рот, подавляя зевок, как вдруг совсем рядом свистнул воздух и запястье обожгло болью.

— Ай! — он тут же отдернул руку и поднял испуганный взгляд на дворецкого. Тот взирал на него снизу вверх, угрожающе поигрывая стеком.

— Нужно быть внимательнее, когда я говорю, Кайто-кун, — ледяным тоном произнес Ханеда. — Тебе ясно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену