Читаем Ассистент для темного полностью

— Мартин… — Десмонд по указке тети посадил меня на стул и склонился, по-отечески погладив по голове, — не переживай, я все понимаю. Ты еще совсем желторотик, не разбираешься в людях. Тебя пытались опоить и обмануть.

— И охмурить, — подсказала я.

— И охмурить, — подтвердил некромант. — Это я в силу опыта могу противостоять таким вот Боянкам. А ты наивный, доверчивый.

— А как вы им противостоите? — поинтересовалась я, представив, как мои подруги Этель и Мальвин так же пытались охмурить Десмонда, чтобы женить на себе.

— Я игнорирую подобных девиц. Стараюсь быть не слишком любезным, даже порой грубым, чтобы оттолкнуть.

— Поэтому вы Мартишке в полицейском участке нагрубили? — догадалась я.

— Она и об этом тебе рассказала? — расстроился Десмонд. — Что ж, с ней я промахнулся, приняв за очередную охотницу за мужьями.

— Мартишка не такая, — попыталась успокоить темного.

— Теперь-то я знаю, — улыбнулся он. А я вновь залюбовалась улыбкой, пропустив слова об антидоте и выходном. Только хотела сказать, какой он хороший и заботливый начальник, как Десмонд добавил: — На этот раз тебя прощу, но в следующий раз за такие выкрутасы уволю!

Вот ведь! Некоторые не меняются! Я что, по своей воле выкрутасничала? Ведь сам сказал: опоили меня и охмурили! Значит, невиноватая я!

Некромант попрощался с тетей Кларой и уехал. А тетушка помогла мне добраться до постели. Приняв антидот и коротко рассказав о поездке и приключениях, я провалилась в сон. Правда, снился кошмар, потому что на завтра были назначены смотрины и знакомство с женихом. То есть с лером Десмондом.

<p>Глава 19</p>

Мачеха и на этот раз меня не подвела — вновь купила самое отвратительное платье из всех возможных. Нечто черное, кружевное, да еще и с оборками. Самое то для невесты некроманта. Моими помощниками на сегодня стали магические примочки. А мачеха особо расстаралась с макияжем. И вот уже через полчаса из зеркала на меня взирала копия Этель и Мальвин. Нет, это по-прежнему была я, но «улучшенная» версия: с толстыми черными бровями и опухшими губами. На макушку мне вновь водрузили большой шиньон, напоминающий птичье гнездо. Мачеха была в восторге от моего нового образа, папаша пробормотал заклинание защиты от злых духов, близнецы странно притихли на лестнице, а Бублик, который первым ворвался в гостиную — не признал. Впрочем, как и лер Десмонд, который прошел мимо и принялся кого-то выискивать. А вот Леокадия нацепила на нос мою новую разработку — очки с маголинзами, довольно улыбнулась и подмигнула мне. Дедушку Десмонда кроме кресла ничто не волновало. Как только он приземлился и подложил под голову подушку, тут же захрапел. Мы тоже заняли места, словно зрители в театре.

Наконец некромант перестал озираться и догадался, что странная девица с синими губами и в платье, смахивающем на пеньюар, — не умертвие, а его избранница Мартишка Адамс. Такого растерянного выражения лица я у заслуженного мага королевства никогда не видела. Что ж, игра началась: один-ноль в мою пользу.

К сожалению, Десмонд быстро пришел в себя, усмехнулся и достал тетрадь с моим досье. Бублик тоже встрепенулся, кинулся ко мне на колени и занялся кружевной оборкой. Мачеха недовольно хмурилась — скорее всего покупала наряд в дорогущем магазине. Это и понятно, не каждый день моему семейству предлагали породниться с аристократами, приближенными к королевской семье. Пока Леокадия любезничала с мачехой и отцом, Десмонд не сводил с меня настороженного взгляда, а ведь еще вчера был таким милым и улыбчивым, когда тащил в дом тети и успокаивал.

Наконец мачеха предложила перейти к чаепитию, а я затаила дыхание.

— Угощайтесь, лер Десмонд, — ворковала она. — Наша Мартишечка сама испекла.

«Испекла» — сильно сказано. Пирожные я купила в привокзальном кафе, а те, что стояли на столике рядом с некромантом, еще и снабдила оригинальной начинкой. Вот ее я готовила сама, так сказать, от всего сердца. И теперь внимательно наблюдала за тем, как начальник откусил пирожное и, прожевав кусок, скривился. А как он хотел? Опасное влечение лучше пресечь на корню, да и замужество в мои планы не входит. Надо сразу отбить у жениха охоту. Пока же лимонная кислота, добавленная в начинку, отбивала привкус трав, которые должны стремительно избавить некроманта от проблем с желудком. Десмонд потянулся к чашке с чаем, чтобы смыть вкус лакомства, но и здесь я постаралась. Добавила капли от судорог, коими меня любезно снабдила аптекарша. С настойкой для потенции на всякий случай рисковать не стала, решила так подарить, когда уволюсь и перейду служить в полицию.

— А теперь приступим к делу, — довольно потерла руки Леокадия. — У вас товар — у нас клиент. Обсудим сделку, в смысле брак.

— Тут нечего обсуждать, свадьба через две недели, — категорично заявил Десмонд, а я удивилась разительной перемене. Ведь еще недавно заслуженный некромант королевства отбивался от невест.

— Помнится, в нашу первую встречу вы говорили, что никогда не женитесь на девушке, которую задержала полиция, — ехидно припомнила я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы