Никто не думает, что Селения нарочно разрубила беднягу. Но последствия ее необдуманного поступка необратимы. Извиваясь в воздухе, половинки червя скручиваются словно пружины, а затем распрямляются. Одна половинка-пружинка с силой ударяет в орех, где сидят наши герои. Толчок настолько мощный, что скорлупа отлетает на сотни километров… простите, миллиметров. Вещи из рюкзака Барахлюша вновь вываливаются на пол. Упав на мокрую траву, орех соскальзывает в ручей и плывет по нему, словно маленький кораблик.
Артур чувствует, как к горлу его подступает тошнота.
– Может, попробуем остановиться, а? – жалобно спрашивает он, чувствуя, что его сейчас может стошнить.
В щелочки и в проделанное мечом отверстие начинает просачиваться вода. Испугавшись, словно к ее ногам приближается не вода, а тысяча змей, Селения вскакивает на скамейку.
– Это вода, Артур! Какой кошмар, мы сейчас утонем! – в страхе кричит она.
– Кошмар, жуть, – всхлипывает Барахлюш, прижимаясь к сестре.
– Что с нами будет, Артур? Что с нами будет? – в отчаянии взывает Селения.
– Не знаю, что будет с нами дальше, но пока нам надо выбраться отсюда, – отвечает тот, выхватывая у нее из рук меч.
Взмахнув своим грозным оружием, он наносит удар в то же самое место, куда уже успела ударить Селения. Орех раскалывается ровно на две половинки, и каждая пускается в самостоятельное плавание. Плохо только, что Селения и Барахлюш оказались в одной скорлупке, а Артур – в другой.
Поначалу скорлупка мальчика плывет быстрее, чем скорлупка принца и принцессы, но вскоре Артур с ужасом замечает, что его суденышко сбавляет ход и начинает медленно погружаться в воду. Узкие щелевидные окошки орехового фуникулера оказались как раз на его половинке скорлупы.
– Артур! Помоги нам! Сделай что-нибудь! – доносится голос Селении.
Ну, вот еще, они просят о помощи, хотя ко дну идет не их, а его корабль! Это ему впору звать на помощь! Но ничего не поделаешь, вежливость прежде всего.
– Не бойтесь! Я скоро переберусь к вам! – кричит Артур, стоя по пояс в воде. – Я хорошо знаю этот ручей: он вскоре повернет, и я буду ждать вас на повороте!
– На каком повороте? – удивляется Селения. – Откуда ты знаешь, что впереди? – кричит она, но Артур ее уже не слышит.
– До скорого! – кричит он и, помахав друзьям рукой, прыгает в воду. Оглушенный волной, он сначала бестолково барахтается, но потом собирается с силами и доплывает до берега.
– Похоже, он и в самом деле псих! – с восхищением поизносит Барахлюш, глядя, как плывет его друг. Умение плавать не входит в список достоинств минипутов.
Выбравшись на берег, Артур исчезает в густой траве.
Селения обнимает брата. Они стоят, прижавшись друг к другу и пытаясь переборот страх.
– Я не хочу утонуть! – жалобно хнычет Барахлюш.
– Не бойся, не утонешь, все будет хорошо, – отвечает Селения, гладя брата по голове.
– Как ты думаешь, Артур нас бросил? – спрашивает юный принц.
– Не знаю! – раздраженно отвечает девочка. – У меня не слишком богатый опыт общения с людьми. Не исключено, что… ты можешь оказаться прав! – неуверенно заключает она.
– Нет! – испуганно восклицает Барахлюш.
– Конечно, он… успел показать себя с лучшей стороны… – задумчиво произносит Селения и, не договорив, умолкает. А потом добавляет: – А вдруг он уже исчерпал свой лимит добрых дел?
Последнюю фразу Барахлюш не понял, однако, видя сердитое лицо Селении, спросить у нее, что значит «исчерпать лимит», он не решается.
Артур бежит изо всех сил, перепрыгивая через ветки, пригибая траву и уворачиваясь от насекомых. Ничто не может его остановить, даже тянущие дохлую гусеницу муравьи: он с легкостью перепрыгивает это препятствие, словно каждый день ходит на тренировки по прыжками в высоту.
Скорлупка подпрыгивает на волнах, и Барахлюш крепко вцепляется в сестру.
– Господи! Сделай так, чтобы Артур нас не бросил! Чтобы у него остался неисчерпаемый лимит! – шепчет он. В его представлении лимит – это нечто вроде богатырской силы, которую жители большого мира черпают ложками из специальных резервуаров.
Артур бежит со всех ног, бежит так быстро, словно от этого зависит его жизнь. Выбравшись из травяных джунглей, он выскакивает на вершину обрыва.
На повороте показывается хрупкое суденышко с перепуганными пассажирами.
Заметив Артура, Барахлюш указывает на него пальцем:
– Селения! Он там, там Артур! – радостно кричит мальчик. – Он нас не бросил!
– Подумаешь, – мгновенно вернувшись к прежнему надменному тону, отвечает принцесса.
К счастью, Артур не слышит их перепалки. Сделав несколько шагов вниз по склону, он отталкивается от берега и буквально взлетает в воздух. Спортсмен, совершивший такой прыжок, мог бы претендовать на звание чемпиона мира. И его бы непременно показали в вечерних новостях.
Наш чемпион приземляется, но не в воду. Сбив с ног друзей, Артур с размаху шлепается в самую середину скорлупки.
– Извините, я нечаянно, – оправдывается он, потирая ушибленный локоть.
– Я же говорил, что ты нас не бросишь! – радостно шепчет ему Барахлюш, потирая ушибленную спину.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира