– Как ты мог подумать, что я вас брошу? – возмущается Артур, и в голосе его звучит искренняя обида.
– Отлично! Вместо того, чтобы умереть вдвоем, мы умрем втроем! – ехидно замечает принцесса.
– Послушай, Селения, никто не собирается умирать! Неужели ты так боишься этого крохотного ручейка? – удивляется Артур.
– Никакой это не ручеек! Это самая настоящая бурная река, а там, внизу, она переходит в водопад, который мы называем водопадом Сатаны! – заявляет принцесса.
Издалека доносится глухой шум, словно впереди и в самом деле находится вход в ад. Воздух стремительно насыщается влагой. Завеса мельчайшей водной пыли плотно окутывает путешественников.
– Я… никогда не видел водопадов, – признается Артур.
Падающая вода грохочет все более грозно, и вскоре вдалеке показываются опасные пороги. Выглядят они устрашающе и название свое вполне оправдывают. По сравнению с ними Ниагара – просто журчащий по камешкам ручеек.
Артур растерян. Такого препятствия он не ожидал.
– Ну, что? Перед смертью тебя, случайно, не посетила очередная гениальная идея? – больно толкнув его локтем в бок, спрашивает Селения
Оцепенение Артура как рукой сняло. Мозг его начинает лихорадочно работать. Озираясь по сторонам, мальчик замечает, что прямо перед порогами возле берега застряло огромное бревно.
– Послушай, – обращается Артур к Барахлюшу, – в твоем замечательном ножике, случайно, нет веревки?
– Нет… Это же самая маленькая модель!
Артур придирчиво осматривает Селению и останавливает взор на ее прическе.
– У меня есть идея! Позвольте? – и, не дождавшись разрешения, он выдергивает тонкий кожаный ремешок из косички принцессы.
– Я же говорил: он сошел с ума! – хихикает юный принц.
Селения больно шлепает Артура по руке.
– Даже если нам предстоит умереть, я не позволю никому прикасаться ко мне! – гордо произносит она.
– Да нет, ты мне не нужна, – отмахивается Артур. Он настолько взволнован, что даже не замечает сказанной им двусмысленности. – Мне нужны твои шнурки, чтобы сплести веревку и подтянуть нашу лодку вон к тому бревну. Это наш единственный шанс.
По привычке Селения хочет сказать очередную колкость, но, видя, как быстро они приближаются к порогам, молча помогает Артуру выплетать шнурки.
Вскоре прическа ее напоминает стог сена, зато в руках у мальчика оказывается несколько тонких кожаных ремешков. Связав их воедино, он берет могучий меч и привязывает один конец веревки к рукоятке.
– Барахлюш первый, Селения вторая! И торопитесь, у нас всего несколько секунд, – заявляет Артур.
– А ты уверен, что все правильно делаешь? – тревожно спрашивает Селения.
– Ну… конечно, это будет потруднее, чем метать дротики, – отвечает мальчик, целясь острием меча в бревно, и, подняв меч, изо всех сил кидает его.
Лезвие рассекает воздух, за ним вьется кожаная веревка. С таким хвостом меч напоминает ракету.
Клинок вонзается в самую середину бревна.
– Йес! – кричит Артур, делая рукой победный жест.
Королевские дети смотрят на него с удивлением: такое выражение восторга им не знакомо. И оно кажется им слишком примитивным.
Артур быстро подтягивает скорлупку к бревну.
– Готовься, Барахлюш! – приказывает он.
Мальчик крепко держит веревку, Барахлюш забирается к нему на плечи и с ловкостью обезьяны перебирается на бревно, а оттуда на берег.
Артур с трудом удерживается на ногах: утлый кораблик так и норовит уплыть вперед.
– Теперь твоя очередь, Селения! – кричит Артур, стараясь перекрыть грохот водопада.
Застывшая, словно статуя, Селения не отвечает: зрелище мчащейся вперед бурной воды заворожило ее. Ей кажется, что поток вот-вот захлестнет ее и утащит на дно.
– Селения! Торопись! Я не смогу долго удерживать лодку! – кричит Артур ей прямо в ухо. Селения с трудом отрывает взор от реки и с помощью сплетенной веревки перебирается на ствол. По дороге она поскальзывается, и ее пятка с силой ударяет Артура в челюсть.
– Ну, фто такое? Быфтрее, Феления! – торопит ее мальчик. От неожиданного удара он сильно прикусил язык и не может четко произносить слова. Но Селении он готов простить все.
Настает очередь Артура. Оттолкнув утлое суденышко, помчавшееся прямо к водопаду, он шлепается в воду, и, держась за веревку, плывет к бревну и вскоре, насквозь промокший, с трудом взбирается на него. Сильный порыв ветра едва не сбрасывает мальчика обратно в воду.
Скорлупка перепрыгивает через пороги Сатаны, давая читателям возможность наглядно представить себе, какая судьба ожидала Артура и его товарищей, если бы они вовремя не выбрались на берег.
Распластавшись на бревне, Артур сохнет и отдыхает.
Тем временем Селения забралась на дерево, раскинувшее свои ветви над небольшим озерцом, чья зеркальная гладь являет собой разительный контраст с бурными водами ручья. Барахлюш выжимает мокрую одежду.
Высохший и отдохнувший, Артур встает, выдергивает из бревна меч и в три прыжка перебирается не берег.
– Все в порядке? – спрашивает он, задрав голову, Селению.
– Да, осталось только привести в порядок прическу, – отвечает она.
Артур начинает распутывать привязанные к рукоятке меча шнурки.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира