Читаем Аркадия полностью

На берегу зеленом,Где ток бежит игривый,Где в красочных цветах лесная сень,Пастух в венке, сплетенномИз дуба и оливы,Встал под благую ясеневу тень,И пел он в третий деньВеселого апреля,[77]А на кустах приятныхИ в кронах благодатныхЕму в ответ звучали птичьи трели;Он к солнцу взор направилИ так светило славил:«Пастух небес высокий,Отверзи дверь рассвета,[78]Румянцем чистым небо осияй!Яви нам прежде срокаМир в красках, полный цвета,Пленительный и вожделенный май;Повыше путь вздымай,И пусть твоя сестрицаПоспит немного боле,Но на небесном полеДа не простынет ясных звезд станица;Так ты, о вечно юный,Пасешь скот белорунный.Средь долов, гор и пашен,Средь ольх, платанов, елейЯ песню разнесу простым стихом,[79]И волк не будет страшенЯгнятам, как доселе,[80]И будет мир как в веке золотом.На дубе вековомВдруг розы забелеют;Тогда кустам крапивнымСтать виноградом дивным,И груши вмиг, и яблоки поспеют;Тогда струиться рекамЧистейшим свежим млеком.Цветы покроют склоны,И хищники лесныеЗабудут лютость и свирепый глад;Нагие купидоны,Без стрел своих, шальные,Резвиться будут в радостях услад;Хор молодых дриадЗатянет звучно оды,И фавны, и сильваныЗапляшут, видом странны,И будут ликовать луга и воды,И в выси лучезарнойНе станет тучи хмарной.В сей день благословенныйДуша на свет явиласьИ оболочкой облеклась честной;Через нее мир бренныйДобра познает милость,Что днесь обращена к нему спиной;И я в глуши леснойПишу на дубе, буке,[81]Как и на всяком древеОб Амаранте-деве —Виновнице моей всечасной муки;Я лишь ее взыскую,Пою о ней, тоскую.Пока холмы и долыЗверь дикий населяет,Пока остры иголки в сосняке;Пока поток веселыйРадушно принимаетМорская бездна где-то вдалеке;То в счастье, то в тоскеПока живет влюбленный,Я буду славить имяС кудрями золотыми,С очами той гордячки непреклонной,В чьей хладности мне сладость;И жизнь такая в радость.Моя канцона, ты ее попросишь,Чтоб сделалась добрее,Приветливей, милее.<p><strong>ПРОЗА 4</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги