Читаем апвап полностью

Клэр открыла глаза и посмотрела на иглу, вставленную в локтевой сгиб её левой руки. Словно прочитав её мысли, Тони объяснил:

- Именно так ты питалась около двух недель. И так же вводили обезболивающее, чтобы облегчить твоё состояние.

Клэр начала вспоминать: она была в лесу, пришла домой, и Тони… Глаза девушки широко распахнулись, в них отразилась паника. Клэр посмотрела на Тони. Она вспомнила.

Голос Тони вновь зазвучал нежно и успокаивающе:

- Ты помнишь, что с тобой произошло? С тобой случился несчастный случай.

Клэр попыталась сказать: «Нет, это сделал ты», - но не смогла. Может, из-за сухости во рту или от ужаса воспоминаний, но она просто уставилась на него, пока он продолжал говорить:

- С тобой в лесу произошел несчастный случай. Когда мы нашли тебя, твои джинсы и ботинки были все в грязи, и у тебя были множественные повреждения. Ты упала? Поскользнулась? Может, кто-то или что-то причинило тебе боль? Мы обыскали весь лес. Но ничего не обнаружили. Клэр, мы так волновались за тебя.

Скованность в шее причиняла боль при попытках повернуть её, а головокружение не давало сосредоточиться. Она слышала голос Кэтрин. С ней кто-то был. Доктор? Но кем бы он ни был, он стоял прямо напротив неё - пожилой человек с очень приятным ободряющим грудным голосом.

- Мисс Николс, я доктор Леонард. Я заботился о вас с того самого момента, как мистер Роулингс нашёл вас в лесу. Вы можете со мной поговорить?

Клэр поднесла правую руку к горлу. Даже от малейших движений она испытывала усталость.

- Кэтрин, не могли бы вы, пожалуйста, принести мисс Николс немного воды?

Кэтрин тут же поспешила за водой. Клэр наблюдала за тем, как женщина вернулась со стаканом и трубочкой в нём. Она передала стакан доктору, который поднес его к губам Клэр и помог с соломинкой.

- Пейте медленно, какое-то время ваш желудок был пустым.

Клэр начала потягивать воду, ощущая прохладу и свежесть. Не отвлекаясь, девушка наблюдала за доктором, разговаривающим с Тони. Она ощущала, как живительная влага смачивает горло. Пока она делала маленькие глоточки, то слышала лишь гул в голове. Губы доктора, как и губы Тони, шевелились, но единственным неизменным звуком оставался этот гул. Доктор убрал соломинку от её губ, и гул исчез.

- Пожалуйста, мне было так хорошо, - произнесла Клэр.

Комната погрузилась в тишину. Все повернулись к ней.

- Клэр, слава Богу. Как ты себя чувствуешь?

Тони склонился к ней. Она поняла, что лежит не в своей постели, а на больничной койке. Оно и понятно. Интересно, можно ли ей приподняться и сесть? Но она находилась не в больничной палате, это её комната.

- Я чувствую… я чувствую… усталость, и у меня кружится голова. - Её голос дрожал от неуверенности и боли.

Доктор Леонард попросил Тони и Кэтрин разрешения осмотреть Клэр наедине. Кэтрин согласилась и сразу же поспешила к выходу, но Тони остался, сказав, что Клэр не будет возражать против его присутствия. Клэр начала было говорить, что всё в порядке и что Тони может остаться, но доктор Леонард высказал свое мнение:

- Мистер Роулингс, я понимаю, что это вы наняли меня. Однако я врач, и мне необходимо осмотреть и побеседовать с мисс Николс наедине. Мы пригласим вас обратно, как только со всем закончим. - Тони уставился на доктора Леонарда и тот продолжил: - Мистер Роулингс, она не имеет к вам никакого отношения. Позвольте ей немного конфиденциальности.

Клэр смотрела на Тони и думала, что тот может справиться. Это его битва. Но он не стал настаивать.

- Прошу прощения. Вы правы. Просто она так долго была без сознания, что мне бы не хотелось её оставлять. - Поднимаясь, он продолжил: - Но мне придётся. Я буду тут за дверью. Пожалуйста, позовите меня, когда закончите.

Потом он наклонился, поцеловал Клэр в лоб и вышел из комнаты.

Пока доктор помогал Клэр снять ночную рубашку и убрать трубки, его голос звучал успокаивающе. Клэр бессмысленно думала о том, что в дыхании доктора ощущается кофе, а ей нравится кофе. Он надавил на бок и спросил, больно ли ей. Доктор прикасался к её лицу, щеке, виску – больно ли ей в этих местах? Осмотрел её голову, череп, лоб, затылок и основание шеи. После этого он сосредоточился на её руках и ногах. В конце он дотронулся до её спины, сильнее надавив на какие-то точки. Клэр увидела следы синяков на своих руках, ногах и животе. Она чувствовала их по всему телу. Сильнее всего спина и живот болели после манипуляций доктора, в то время как на лице ощущения были менее болезненными. Глядя на свои ноги, покрытые коричневыми и жёлтыми отметинами, она задавалась вопросом, выглядело ли её лицо так же жутко, как и ноги. После того как доктор закончил осмотр, при этом не задав ни одного вопроса, он помог ей надеть ночную рубашку обратно.

- Мисс Николс, мне необходимо, чтобы вы были предельно честны со мной, понимаете, о чём я? - Клэр ответила, что понимает и что очень устала. - Пожалуйста, расскажите мне, что вы помните о той ночи, когда произошёл несчастный случай.

- Доктор Леонард, я очень устала, и мои воспоминания нечёткие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература