И тогда, вне всякого сомнения, аббат допустил бы его к своему сокровищу, распахнул бы перед ним свой арсенал, дабы оказать поддержку доблестным защитникам монархии и героическому их начальнику.
Это было бы не притворство, а дипломатия. Пораскинув умом, Питу припомнил немало подобных примеров в истории.
Он подумал о Филиппе Македонском, который столько раз приносил ложные клятвы, а между тем его считают великим.
О Бруте, который притворялся тупицей, чтобы усыпить подозрение своих недругов, а между тем его считают великим.
О Фемистокле, который всю жизнь водил за нос своих сограждан для их же пользы, а между тем его тоже считают великим.
И напротив, он вспомнил Аристида, отвергавшего недостойные средства, – его тоже почитают великим.
Этот довод его озадачил.
Но, поразмыслив, он решил, что Аристиду очень повезло: он жил в те времена, когда персы были настолько глупы, что их можно было победить и не кривя душой.
После дальнейших размышлений на ум ему пришло, что Аристид в конце концов был вынужден удалиться в изгнание, и хотя изгнали его несправедливо, но это заставляет чашу весов склониться в пользу Филиппа Македонского, Брута и Фемистокла.
Перейдя к новой истории, Питу спросил себя, как бы в его шкуре действовали гг. Жильбер, Байи, Ламет, Барнав[225], де Мирабо, если бы на месте аббата Фортье оказался Людовик XVI?
Как бы они поступили, чтобы заставить короля вооружить триста, а то и пятьсот тысяч солдат французской национальной гвардии?
Да уж не так, как Питу, а как раз наоборот.
Они бы уговорили Людовика XVI, что самое пылкое желание всех французов – спасти и сохранить своего отца и властелина, а для того, чтобы спасти его от любой опасности, французам требуется от трехсот до пятисот тысяч ружей.
И Мирабо наверняка добился бы успеха.
Кроме того, Питу припомнил пословицу:
Из всего этого он заключил, что сам он, Анж Питу, – круглый дурак и тупица, и что будь он полной противоположностью тому, каков он на самом деле, вот тогда он вернулся бы к своим избирателям со славой.
Устремившись мыслью в этом новом направлении, Питу решил, что хитростью или силой раздобудет оружие, которое собирался получить благодаря уговорам.
И тут его осенило.
Он придумал хитрость.
Проникнуть в музей аббата и похитить, выкрасть ружья из арсенала.
С помощью сотоварищей Питу унесет добычу, а похищение произведет сам.
Похищение! Нет, честному Питу не нравилось, как звучит это слово.
Что до выноса награбленного – здесь можно не сомневаться: во Франции еще хватает людей, живущих по старым законам, и эти люди назовут его поступок разбойным нападением или кражей со взломом.
Все эти соображения заставили Питу отказаться от вышеупомянутого замысла.
К тому же на карту было поставлено его самолюбие, и если Питу стремился достойно выйти из положения, ему не следовало прибегать к посторонней помощи.
Он снова принялся ломать себе голову, в глубине души любуясь сам собой и тем новым руслом, по которому устремились его мысли.
Наконец, подобно Архимеду, он воскликнул: «Эврика!» – что в переводе значит всего-навсего «Я нашел!».
И в самом деле, вот какое средство отыскал Питу в своем собственном арсенале. Верховным главнокомандующим французской национальной гвардией является генерал Лафайет.
Арамон находится во Франции.
В Арамоне имеется национальная гвардия.
Итак, генерал Лафайет не должен смириться с тем, что арамонские воины безоружны, коль скоро солдаты других отрядов национальной гвардии имеют оружие или вскорости должны его получить.
К Лафайету можно обратиться через Жильбера, к Жильберу через Бийо.
Питу напишет письмо г-ну Бийо.
Бийо читать не умеет, значит, письмо ему прочтет Жильбер – следовательно, за вторым посредником дело не станет. Порешив на этом, Питу дождался прихода темноты, крадучись, вернулся в Арамон и взял в руки перо.
Но как он ни старался вернуться инкогнито, Клод Телье и Дезире Манике все-таки его углядели.
Они удалились в молчании, с таинственным видом, прижав пальцы к губам и оглядываясь на письмо.
Питу между тем с головой окунулся в пучину политики.
Итак, вот письмо, которое было сложено в белый бумажный квадратик и произвело на Клода и Дезире столь сильное впечатление: