Читаем Английский язык. Секретные методики спецслужб полностью

Старайтесь освободиться от грамматических клише, навязанных вам еще в школе. Они только мешают общаться самопроизвольно. Вы уже знаете один из самых трудных языков в мире, но едва ли задумываетесь на письме или в речи о грамматических категориях типа род, падеж или склонение. А значит, можно говорить правильно и красиво и без лингвистических заморочек.

<p>Глава четвертая. Начинаем занятия</p><p>4.1. Три фактора языка</p>

Самый действенный метод постижения иностранного языка – это сделать так, чтобы он стал частью вас. Мы усваиваем родной язык сознательно, по нескольку раз возвращаясь к одним и тем же ситуациям. Так мы запоминаем огромное множество информации. Кстати, способность к речи генетически заложена в человеке. Поэтому некоторые люди, которым с трудом даются разные науки, обычно нормально говорят.

Вообще, умение уяснять, излагать свои суждения и конструировать фразы на неродном языке появляется при наличии трех обстоятельств.

Во-первых, это понимание грамматического строя речи, оно появляется в результате практики. На это требуется от 60 до 200 и более часов.

Второй фактор – это большой словарный запас. Это примерно 8000 слов, которые вы понимаете на слух и зрительно, и около двух с половиной тысяч слов, которые вы можете использовать в речи, не задумываясь.

Третье обстоятельство – чувство языка. Научно это называется чувством лексико-фразеологической совместимости. Сложно охарактеризовать этот фактор. Грубо говоря, те, у кого есть чувство языка, всегда распознают практически интуитивно неверно построенную фразу, скажем «выиграть победу». Любому русскоговорящему ясно, что выиграть – это уже победить. То есть выиграть победу нельзя, ее можно одержать.

<p>4.2. Материалы для изучения языка</p>

Подойдут любые материалы на иностранном языке, тем более, что темы, которые вы хотите знать, выбираете вы сами. Однако лучше, если материал будет подаваться от простого к сложному. Если вы занимаетесь, например, по художественной книге, то вам придется трудно. Поэтому лучше выбрать адаптированную книжку, где материал дается по мере усложнения.

Кроме того, вы можете выбрать текст с параллельным переводом на родной язык. При этом перевод должен быть не литературным, а подстрочным.

К каждому предложению должны быть доступны грамматические комментарии. Конечно, лучше, если на все ваши вопросы отвечает учитель. Грамматика при этом не академическая, а логическая.

Все используемые в обучении тексты должны быть озвучены носителями языка.

<p>4.3. Как заниматься?</p>

Самостоятельные занятия хороши тем, что вы начинаете их, когда хотите и также заканчиваете. Никто не подгоняет вас и не контролирует. Однако порой это может стать существенным минусом, особенно если у вас плохо с самодисциплиной. В идеале, занятия должны проводиться каждый день или почти каждый.

Обязательно проверяйте изученный материал. Контролируя самих себя, мы упускаем большое количество ошибок. Поэтому лучше всего устраивать проверки со стороны.

А теперь посмотрим, как нужно строить свое занятие.

Для начала разделите материал на части. Лучше всего разбивать от большого к маленькому: сначала всё пополам, потом каждую половину ещё пополам и так далее. Чем меньше по объему каждая часть, тем легче с ней работать.

Затем первый этап. Вы знакомитесь с содержанием нескольких первых уроков. Вам нужно дословно перевести все слова урока, даже если вы уже имеете параллельный перевод.

На втором этапе вернитесь к пройденному материалу. Теперь ваша цель – проверить понимание на слух. Если с этим пока сложно, то делайте перевод с текста. Позже сделаете новую попытку перевести на слух. Если вам кажется это уже слишком простым, то переводите текст с конца к началу.

На третьем этапе вам нужно вернуться на несколько уроков назад и перевести уже изученный текст с родного языка на иностранный.

Таким образом, используя технику повторов, вы без зубрежки освоите необходимые темы.

Интервал повторов выбираете. Конечно, чем промежуток меньше, тем легче учиться. Переходить от второго этапа к третьему нужно, только если вы действительно безупречно сделали второй.

<p>4.4. Несколько хитростей запоминания</p>

Итак, у вас есть предложение или фраза, в котором содержатся неизвестные слова или грамматические конструкции. Запишите перевод, близкий к буквальному. Ниже напишите саму фразу. Таким образом приготовьте список из примерно 7 – 15 предложений. Далее действуйте так: закрывайте бумагой весь список, кроме верхней строчки с первой фразой на родном языке. Делаете ее перевод на иностранный язык, не видя правильного варианта. Написали? Посмотрите на правильный ответ, опустив бумагу ниже. Если есть ошибки, то перепишите ниже вашего варианта в рабочей тетради правильный вариант. Если все правильно или вы уже переписали верный ответ ниже неверного, то можно опустить бумагу ниже. И так далее занимайтесь со всем списком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки