blank verse (все из-за того чертового белого стиха;
достаточно низкий глубокий грудной голос), with that effective hoarseness (с
той эффектной хрипотцой;
emotional passage (в /особенно/ эмоциональном месте;
humour to a comedy line (или придавал так много юмора комедийной реплике:
«строчке»), seemed to sound all wrong (казалось, звучал совершенно неверно)
when she spoke it (когда она произносила его /белый стих/).
chance [tSQ:ns] perhaps [pq'hxps] brilliance ['brIlIqns] hoarseness ['hO:snIs]
It was a pity she had never had a chance of playing Rosalind, she would have
looked all right in boy's clothes, of course it was too late now, but perhaps it
was just as well she hadn't risked it. Though you would have thought, with
her brilliance, her roguishness, her sense of comedy she would have been
perfect. The critics hadn't really liked her Beatrice. It was that damned blank
verse. Her voice, her rather low rich voice, with that effective hoarseness,
which wrung your heart in an emotional passage or gave so much humour to
a comedy line, seemed to sound all wrong when she spoke it.
And then her articulation (и, кроме того, ее дикция;
настолько четкой, что), without raising her voice (не повышая: «не поднимая»
45
голоса), she could make you hear her every word (она могла заставить /вас/
услышать каждое ее слово) in the last row of the gallery (в последнем ряду
галерки;
sound like prose (что это заставляло стихи звучать подобно прозе). The fact
was (дело было в том;
предполагала), that she was much too modern (что она была слишком
современной).
Michael had started with Shakespeare (Майкл начал с Шекспира). That was
before she knew him (это было до того, как она познакомилась с ним: «узнала
его»). He had played Romeo at Cambridge (он играл Ромео в Кембридже), and
when he came down (и когда он оставил университет;
актерского мастерства;
гастроли по стране;
различных ролей;
(но он понял), that Shakespeare would get him nowhere (что Шекспир никуда
его не приведет;
хочет стать ведущим актером;
набраться опыта в современных пьесах).
articulation [Q:"tIkjV'leIS(q)n] gallery ['gxlqrI] verse [vq:s] variety [vq'raIqtI]
And then her articulation; it was so distinct that, without raising her voice,