"Bit of luck, I call it. You never know who you`re going to be put in with. I was jolly glad when I heard you were English. I`m all for us English sticking together when we`re abroad, if you understand what I mean."
I blinked.
"Are you English (вы англичанин)?" I asked, perhaps tactlessly (спросил я, пожалуй, бестактно).
"Rather (конечно, да). You don`t think I look like an American, do you (вы ведь не думаете, что я похож на американца, не так ли)? British to the backbone (англичанин до мозга костей), that`s what I am (вот кто я)."
To prove it, Mr Kelada took out of his pocket a passport (чтобы подтвердить это, мистер Келада вынул из своего кармана паспорт) and airily waved it under my nose (и слегка помахал им перед моим носом).
rather [ўrQ: рq], prove [pru: v], airily [ўeqrIlI]
"Are you English?" I asked, perhaps tactlessly.
"Rather. You don`t think I look like an American, do you? British to the backbone, that`s what I am."
To prove it, Mr Kelada took out of his pocket a passport and airily waved it under my nose.
King George has many strange subjects (у короля Георга много странных подданных:
sturdy [ўstq: dI], lustrous [ўlAstrqs], gesture [ўGestSq], exuberant [Igўzju: bqrqnt]
King George has many strange subjects. Mr Kelada was short and of a sturdy build, clean-shaven and dark-skinned, with a fleshy hooked nose and very large, lustrous and liquid eyes. His long black hair was sleek and curly. He spoke with a fluency in which there was nothing English and his gestures were exuberant. I fell pretty sure that a closer inspection of that British passport would have betrayed the fact that Mr Kelada was born under a bluer sky than is generally seen in England.
"What will you have (что вы будете)?" he asked me.
I looked at him doubtfully (я взглянул на него недоверчиво/с недоумением:
doubtfully [ўdautfulI], prohibition ["prquIўbISqn], appearance [qўpIqrqns], thirsty [ўTq: stI], oriental [O: rIўentl]
"What will you have?" he asked me.