He went West, and he found All-the-Beaver-there-was making a beaver-dam across the mouths of broad rivers that had been got ready for him.
Then he went South (затем он пошел на юг) and found All-the-Turtle-there-was scratching with his flippers in the sand (и нашел Всю Черепаху, что была, роющейся своими плавниками в песке) that had been got ready for him (который был приготовлен для нее), and the sand and the rocks whirled through the air and fell far off into the sea (и песок и скалы проносились по воздуху и падали далеко в море;
South [sauT], island ['aIlqnd], Celebes [se'lJbIz]
Then he went South and found All-the-Turtle-there-was scratching with his flippers in the sand that had been got ready for him, and the sand and the rocks whirled through the air and fell far off into the sea.
By and by the Eldest Magician met the Man on the banks of the Perak river (вскоре Старейший Волшебник встретил Человека на берегах реки Перак), and said (и сказал), ‘Ho! Son of Adam, are all the Animals obedient to you (эй, Сын Адама, все ли Животные повинуются тебе)?’
‘Yes,’ said the Man (да, — сказал Человек).
‘Is all the Earth obedient to you (вся ли Земля повинуется тебе)?’
‘Yes,’ said the Man (да, — сказал Человек).
‘Is all the Sea obedient to you (все ли Море повинуется тебе)?’
Adam ['xdqm], river ['rIvq], animal ['xnImql]
By and by the Eldest Magician met the Man on the banks of the Perak river, and said, ‘Ho! Son of Adam, are all the Animals obedient to you?’
‘Yes,’ said the Man.
‘Is all the Earth obedient to you?’
‘Yes,’ said the Man.
‘Is all the Sea obedient to you?’
‘No,’ said the Man (нет, — сказал Человек). ‘Once a day and once a night (один раз в день и один раз в ночь) the Sea runs up the Perak river (Море поднимается по реке Перак) and drives the sweet-water back into the forest (и загоняет пресную воду обратно в лес), so that my house is made wet (так что мой дом делается =
sweet [swJt], house [haus], nothing ['nATIN]