He was about to continue his descent (он /уже/ собирался продолжать спуск; to be about to — намереваться), when he heard the sound of someone approaching in the street below (когда он услышал звук, словно кто-то приближается по улице внизу). Before the unknown person could round a corner and see him on the stair (прежде чем неизвестная личность смогла свернуть за угол и увидеть его на лестнице), he stepped quickly across the intervening space and dropped lightly into the room (он быстро шагнул через разделяющее пространство и легко опустился в комнату; to intervene — вмешиваться; находиться между; lightly — слегка; легко, без труда; to drop — капать; опускаться), drawing his scimitar (обнажая кривую саблю; to draw — рисовать; выхватывать, обнажать /об оружии/). He stood for an instant statue-like (мгновение он стоял /неподвижно/, как статуя); then, as nothing happened (затем, так как ничего не произошло), he was moving across the rugs toward an arched doorway (он двинулся по коврам к арочному дверному проему), when a hanging was drawn aside (когда портьера была отдернута в сторону; hanging — смертная казнь через повешение; портьера;to draw aside — отводить в сторону), revealing a cushioned alcove (открыв альков с подушками) from which a slender, dark-haired girl regarded him with languid eyes (с которого его разглядывала томными глазами стройная, темноволосая девушка; languid — слабый, ослабевший; вялый; медлительный).
descent [d'sent], intervening [nt'vi:n], languid ['laewd]
He was about to continue his descent, when he heard the sound of someone approaching in the street below. Before the unknown person could round a corner and see him on the stair, he stepped quickly across the intervening space and dropped lightly into the room, drawing his scimitar. He stood for an instant statue-like; then, as nothing happened, he was moving across the rugs toward an arched doorway, when a hanging was drawn aside, revealing a cushioned alcove from which a slender, dark-haired girl regarded him with languid eyes.
Conan glared at her tensely (Конан напряженно уставился на нее; to glare — ярко светить; пристально или сердито смотреть; tensely — туго; напряженно), expecting her momentarily to start screaming (ожидая, что она через минуту начнет визжать; momentarily — моментально; через минуту, очень скоро). But she merely smothered a yawn with a dainty hand (но она лишь подавила зевок изящной ручкой; to smother — душить; подавлять /зевок, гнев/), rose from the alcove (поднялась с алькова; to rise), and leaned negligently against the hanging which she held with one hand (и небрежно прислонилась к портьере, которую она держала одной рукой; to lean — нагибать; прислоняться).
She was undoubtedly a member of a white race (она несомненно была представительницей белой расы; member — член; представитель), though her skin was very dark (хотя ее кожа была очень смуглой). Her square-cut hair was black as midnight (ее ровно подстриженные волосы были черны, как ночь: «как полночь»), her only garment a wisp of silk about her supple hips (/а/ ее единственным одеянием /был/ клочок шелка вокруг ее гибких бедер; wisp — пучок; клочок).
momentarily ['mumntrl], smother ['smd], square [skwe]
Conan glared at her tensely, expecting her momentarily to start screaming. But she merely smothered a yawn with a dainty hand, rose from the alcove, and leaned negligently against the hanging which she held with one hand.
She was undoubtedly a member of a white race, though her skin was very dark. Her square-cut hair was black as midnight, her only garment a wisp of silk about her supple hips.
Presently she spoke (теперь = тут она заговорила), but the tongue was unfamiliar to him (но язык был незнаком ему), and he shook his head (и он покачал головой; to shake one’s head — качать головой). She yawned again (она снова зевнула), stretched lithely (гибко потянулась) and, without any show of fear or surprise (и не проявляя страха или удивления), shifted to a language he did understand (перешла на язык, который он понимал), a dialect of Yuetshi which sounded strangely archaic (диалект юэтшийцев, который звучал удивительно архаично).