Читаем Английский язык с Э. Р. Берроузом. Принцесса Марса полностью

"The egg from which I came was hidden beneath a great glass vessel upon the highest and most inaccessible of the partially ruined towers of ancient Thark. Once each year my mother visited it for the five long years it lay there in the process of incubation. She dared not come oftener, for in the mighty guilt of her conscience she feared that her every move was watched. During this period my father gained great distinction as a warrior and had taken the metal from several chieftains. His love for my mother had never diminished, and his own ambition in life was to reach a point where he might wrest the metal from Tal Hajus himself, and thus, as ruler of the Tharks, be free to claim her as his own, as well as, by the might of his power, protect the child which otherwise would be quickly dispatched should the truth become known.

"It was a wild dream (это была безумная мечта; wild — дикий; необузданный), that of wresting the metal from Tal Hajus in five short years (вырвать у Тала Хаджуса знаки за пять коротких лет), but his advance was rapid (но его продвижение было стремительным), and he soon stood high in the councils of Thark (и он вскоре занял высокое положение в совете тарков). But one day the chance was lost forever (но однажды этот шанс был утрачен навсегда), in so far as it could come in time to save his loved ones (по крайней мере в том, чтобы это могло произойти вовремя, чтобы спасти его любимых), for he was ordered away upon a long expedition to the ice-clad south (так как ему было приказано отправиться прочь в длительную экспедицию к покрытому льдом югу; to order — приказывать, распоряжаться), to make war upon the natives there and despoil them of their furs (чтобы вести войну с местными племенами и отобрать у них их меха; to despoil — грабить; to despoil of — отбирать, лишать), for such is the manner of the green Barsoomian (ибо таков образ действий зеленого барсумианца); he does not labor for what he can wrest in battle from others (он не трудится ради того, что он может добыть в бою у других).

expedition ["ekspI'dIS(q)n], wrest [rest], native ['neItIv], despoil [dI'spOIl]

"It was a wild dream, that of wresting the metal from Tal Hajus in five short years, but his advance was rapid, and he soon stood high in the councils of Thark. But one day the chance was lost forever, in so far as it could come in time to save his loved ones, for he was ordered away upon a long expedition to the ice-clad south, to make war upon the natives there and despoil them of their furs, for such is the manner of the green Barsoomian; he does not labor for what he can wrest in battle from others.

Перейти на страницу:

Похожие книги