“I immediately had a feeling (у меня немедленно возникло чувство) that I was wanted back (что мне надо вернуться, так как во мне нуждаются: «что я желаем обратно»). Looking behind (оглянувшись: «посмотрев назад») I saw a fire in the distance (я увидел костер в отдалении) and made for it (и двинулся в его направлении). So now you know (вот, теперь вы все знаете). Please be more careful (пожалуйста, будьте более осторожны), next time (в следующий раз), or we shall never get anywhere (или мы так никогда никуда не доберемся)!”
“Thank you (благодарю)!” said Thorin.
spy [spa] dangerous ['dendrs] anxious ['aeks] replenish [r'plen] waylaid [we'led] stranger ['strend]
“Where did you go to, if I may ask?” said Thorin to Gandalf as they rode along.
“To look ahead, ” said he.
“And what brought you back in the nick of time?” “Looking behind, ” said he.
“Exactly!” said Thorin; “but could you be more plain?” “I went on to spy out our road. It will soon become dangerous and difficult. Also I was anxious about replenishing our small stock of provisions. I had not gone very far, however, when I met a couple of friends of mine from Rivendell. ”
“Where’s that?” asked Bilbo,
“Don’t interrupt!” said Gandalf. “You will get there in a few days now, if we’re lucky, and find out all about it As I was saying I met two of Elrond’s people. They were hurrying along for fear of the trolls. It was they who told me that three of them had come down from the mountains and settled in the woods not far from the road; they had frightened everyone away from the district, and they waylaid strangers.
“I immediately had a feeling that I was wanted back. Looking behind I saw a fire in the distance and made for it. So now you know. Please be more careful, next time, or we shall never get anywhere!”
“Thank you!” said Thorin.
Chapter 3. A Short Rest
(Глава 3. Короткий отдых)