“I gave it them (я отдал его им)!” squeaked Bilbo (взвизгнул Бильбо), who was peeping over the wall (который выглядывал над стеной), by now (к этому времени), in a dreadful fright (уже в ужасном испуге).
“You! You!” cried Thorin, turning upon him (поворачиваясь к нему) and grasping him with both hands (и хватая его обеими руками). “You miserable hobbit (вы, жалкий хоббит)! You undersized-burglar (вы, взломщик-недомерок;
“By the beard of Durin (клянусь бородой Дьюрина)! I wish I had Gandalf here (как бы мне хотелось, чтобы Гэндальф был здесь)! Curse him for his choice of you (будь он проклят, за то что, он выбрал вас: «за его выбор вас»)! May his beard wither (да иссохнет его борода)! As for you (а что касается вас) I will throw you to the rocks (то я выброшу вас на скалы)!” he cried and lifted Bilbo in his arms (закричал он и поднял Бильбо на руках).
“Stay (остановись)! Your wish is granted (твое желание исполнено;
“Here is Gandalf (Гэндальф здесь)! And none too soon it seems (и как раз вовремя: «и вовсе не слишком скоро», кажется). If you don’t like my Burglar (если вам не нравится мой Взломщик), please don’t damage him (пожалуйста, не причиняйте ему вреда;
“You all seem in league (вы, кажется, все в союзе = в сговоре;
squeak [skwi: k] undersized [nd'sazd] league [li: ]
‘How came you by it?” shouted Thorin in gathering rage. “I gave it them!” squeaked Bilbo, who was peeping over the wall, by now, in a dreadful fright. “You! You!” cried Thorin, turning upon him and grasping him with both hands. “You miserable hobbit! You undersized-burglar!” he shouted at a loss for words, and he shook poor Bilbo like a rabbit.
“By the beard of Durin! I wish I had Gandalf here! Curse him for his choice of you! May his beard wither! As for you I will throw you to the rocks!” he cried and lifted Bilbo in his arms.
“Stay! Your wish is granted!” said a voice. The old man with the casket threw aside his hood and cloak. “Here is Gandalf! And none too soon it seems. If you don’t like my Burglar, please don’t damage him. Put him down, and listen first to what he has to say!”
“You all seem in league!” said Thorin dropping Bilbo on the top of the wall. “Never again will I have dealings with any wizard or his friends. What have you to say, you descendant of rats?”
“Dear me (Боже мой)! Dear me!” said Bilbo. “I am sure this is all very uncomfortable (я уверен, что все это очень неудобно). You may remember saying (вы, возможно помните, как говорили) that I might choose my own fourteenth share (что я мог бы выбрать /сам/ мою одну четырнадцатую долю)?