“He is a liar (он — лжец), O truly tremendous one (о, истинно величайший;
The Great Goblin gave a truly awful howl of rage (Великий Гоблин издал действительно ужасный вопль ярости) when he looked at it (когда он взглянул на него), and all his soldiers gnashed their teeth (и все его солдаты заскрежетали зубами), clashed their shields (забряцали щитами), and stamped (и затопали ногами). They knew the sword at once (они узнали этот меч сразу). It had killed hundreds of goblins in its time (он убил сотни гоблинов в свое время), when the fair elves of Gondolin (когда справедливые эльфы Гондолина) hunted them in the hills (преследовали их на холмах) or did battle before their walls (или сражались с ними перед /их/ стенами /города/). They had called it Orcrist, Goblin-cleaver (они называли его Оркрист, Рубщик-гоблинов), but the goblins called it simply Biter (но гоблины называли его просто Кусач). They hated it (они ненавидели его) and hated worse any one that carried it (и еще больше: «хуже» они ненавидели того, кто носил его).
liar ['la] creature ['kri: t] awful [': f l] gnash [nae]
“He is a liar, O truly tremendous one!” said one of the drivers. “Several of our people were struck by lightning in the cave, when we invited these creatures to come below; and they are as dead as stones. Also he has not explained this!” He held out the sword which Thorin had worn, the sword which came from the Trolls’ lair.
The Great Goblin gave a truly awful howl of rage when he looked at it, and all his soldiers gnashed their teeth, clashed their shields, and stamped. They knew the sword at once. It had killed hundreds of goblins in its time, when the fair elves of Gondolin hunted them in the hills or did battle before their walls. They had called it Orcrist, Goblin-cleaver, but the goblins called it simply Biter. They hated it and hated worse any one that carried it.