ускорить инициацию не следовало — нужно было просто выполнять то немногое, что от него
ждали. Он почти перестал ощущать свое тело и начал опасаться, что вот-вот упадет, но все-таки
смог сделать несколько последних шагов и опуститься у алтаря на колени. Двое служителей
положили его руки на алтарь, кто-то подтолкнул голову так, чтобы лоб соприкоснулся с камнем.
Издалека, из какой-то сияющей бездны донесся голос Рийока — но этот голос не мог
принадлежать человеку. Это был гром и шепот, грохотанье небес и пение рассвета. Дэвид не видел
говорившего, но ощущал как тот огромен, чувствовал себя рядом с ним лилипутом или червяком;
так же ему казалось, что если бы говоривший не сдерживал свою мощь, она тот час же испепелила
и раздавила бы его, Дэвида. У него спросили, желает ли он служить братству, предает ли свое
сердце и душу Источнику Блага, и готов ли он жить и сражаться за то, чтобы счастье и свет
истины распространились по всему мирозданию. На все три вопроса Дэвид ответил
утвердительно, и, учитывая его состояние, нельзя сказать, что он покривил душой. Он переживал
что-то близкое к экстазу: его собственное прошлое существование казалось пылью по сравнению с
тем, что сейчас говорило с ним и несло куда-то в потоке своей силы. Он не чувствовал рук,
которые отняли его голову от алтаря — увидел лишь, как изменилась картинка. Вместо образов,
которые рисовал внутренний взор, перед его глазами опять был внешний мир — но как же он
изменился! Внутреннее и внешнее смешались. Полутемный храм сиял, как будто бы состоял из
полого хрусталя, в котором переливалось жидкое золото. Сияющее существо — многокрылый
ангел с высветленным, преображенным лицом мастера Рийока — вытянул жезл и прикоснулся его
навершием ко лбу, губам, а затем и к груди Дэвида — при последнем касании землянину
показалось, что жезл через кожу, мышцы и кости дотянулся до его сердца. Но это был не жезл, а
жгучий огонь. Боль была ужасной, руки Дэвида рефлекторно дернулись к груди… собственные
движения показались ему плавными и замедленными, как во сне. Он не думал о том, что хочет
сделать — он просто пытался взять то, что причиняло ему боль. Он почувствовал огонь — живой, пульсирующий в воздухе комок и увидел, как Рийок убирает жезл. Этот обжигающий сгусток и
был той частицей силы, которую оставил в нем светоносный ангел. Боль почти прошла,
сменившись странным чувством наполненности и открытости какому-то новому, неведомому до
сих пор измерению реальности. Дэвид держал пламя бережно, словно собственное сердце — да в
эту минуту ему, в общем-то, и казалось, что ничто иное как свое сердце, превращенное в пламя, он
и держит в руках. Чуть позже он понял, что ощущение огня вызывается изобилием силы, которое
источает сгусток — неукротимая и чистая, тем не менее, эта сила все же не принадлежала Огню.
Это был Свет, сконцентрированный до предела, звезда, которую ангел сорвал с неба и вложил в
руки смертного человека. Дэвид поднял взгляд. Рийок по-прежнему был светоносным существом,
но теперь сквозь образ хрустального сверкающего храма стал проявляться иной храм, полутемный
и недвижный. Все смазывалось. Дэвид чувствовал, что вот-вот потеряет сознание. Откуда-то
пришло знание о том, что он должен сделать, и он, повинуясь велению, вложил ослепительную
звезду в собственную грудь. Потом все потемнело. Была еще боль, но отстраненная, как будто бы
страдал какой-то другой человек. Сияющие потоки баюкали Дэвида и влекли куда-то… Он плыл
по стране, сотканной воображением: Имя Света стало плотом, который нес его по реке из
расплавленного золота меж холмов из драгоценностей — к морю и прекрасному, ужасающему,
безмерному солнцу… Потом все растворилось в его лучах и больше Дэвид ничего не видел.
***
Сознание возвращалось медленно, как бы собираясь из крупиц, которые накапливались со
временем, а затем, достигая некой критической массы, переходили в новую, более высокую форму
самоорганизации. Строго говоря, беспамятство возвращению сознания вовсе не предшествовало
— Дэвид как-то воспринимал окружающий мир, но это восприятие было начисто лишено
рефлексии, самосознания: он целиком жил теми впечатлениями, которые имел, не имея никакого
«я», отдельного от них. Так смотрят на мир животные и дети: нет «я», есть лишь переживание,
обладающее безусловной реальностью. То, что переживал Дэвид в эти часы — а может быть,
минуты или дни — описать не так-то просто, поскольку переживания, которые он имел, вряд ли
могли принадлежать человеку. В чем-то это было подобно удивительному сну, совершенно
лишенному предметов, а также привычных измерений пространства и времени; этот сон содержал
в себе смысл, который невозможно выразить средствами человеческого языка. Но Дэвид
пробуждался. Аморфное, расплывчатое сознание приобретало форму — вернее сказать,
возвращалось в ту форму, в которой оно находилось прежде инициации в Храме. Словно кто-то
выплеснул воду из кувшина, в котором она содержалась, и эта вода разлилась и превратилась в
целое море, и вот теперь «море» собиралось обратно в сосуд. Прошли часы, прежде чем