Читаем Анарх полностью

— Мои извинения, дамогор, конечно, нет, — быстро сказал Макколл. — Я оговорился. Я имел в виду...

— Нет, я тоже там посмотрел, — ответил дамогор. — Сейчас Ораторий закрыт для всех. Значит, Карэйн должен быть на берегу.

Он выругался.

— Как тебя зовут, сирдар? — спросил он.

— Элоз, мой магир.

— Если увидишь Магира Карэйна, Сирдар Элоз, скажи ему, что капитану корабля нужны декларации к рассвету. К рассвету, ты понял?

— Да, мой магир.

Дамогор щелкнул пальцами, и его отряд последовал за ним по коридору.

— Что это было? — прошептал Мажо.

— Наша цель больше не на мостике, — ответил Макколл.

— А где? — спросил Майло.

— Ораторий.

— И где это? — спросил Мажо.

— Ни фесовой идеи, — ответил Макколл.

Они добрались до третьей палубы, и почти тотчас вошли в большую секцию, в которой проводился большой ремонт. Рабочие команды из промышленных сервиторов устанавливали новую броню вдоль секции корпуса, которая тянулась почти на шестьдесят метров. Сварочные лучи яростно сыпали искрами. Толпы рабов выкатывали вагонетки, нагруженные расплавленными кусками металла и кусками шлака, которые были сорваны с разрушенной обшивки.

Макколл завел свой маленький отряд во временное укрытие, а затем пошел в одиночку через зону ремонта. Он заметил открытый отсек, где два офицера снабжения в грязных золотых робах спорили насчет уплотнительного материала.

Отсек использовался в качестве наблюдательного пункта за работами. Он был забит инструментами и дыхательным снаряжением. Там был маленький рабочий стол, заваленный хламом и заявочными документами.

Он быстро пошел к офицерам снабжения, и, когда он это сделал, осознал, что они не были сынами из войска Сека. Они были В’хедуак, спутниками из другой племенной группы, которая служила в качестве эквивалента персонала Имперского Флота во Флоте Архоната. Они были высокими людьми, крупнее, чем Макколл осознал, когда только приблизился, их тела с большими костями и мощными мускулами говорили о многих семейных поколениях, выполнявших работу при высокой гравитации. Он раньше сталкивался с жестокими ударными частями техно-каннибалов В’хедуака, но не с правящим классом. Их головы были обриты, за исключением длинных, квадратных бород, и у них были помятые противовзрывные визоры, опущенные на грудь. Их лица были фетишистски покрыты пирсингом, его было настолько много в ушах, что плоть была растянута. Их черепа были покрыты сложными татуировками. Звездные карты, предположил Макколл. Области и миры, между которыми они перемещались.

Они повернулись, чтобы посмотреть на него аугметическими глазами.

— Чего ты хочешь, солдат? — выплюнул один, используя формальную конструкцию, которая усиливала презрение.

— Чтобы его голос никогда не исчез, прошу прощения, мои магиры, — ответил он, отдавая салют войск Сека.

Они ответили тем же, неохотно, пристально смотря вниз на него.

— Мои магиры, Этогор Карэйн выражает свое почтение, — сказал Макколл, стараясь использовать неуклюжую конструкцию формальной защиты. Он начал потеть. Это было плохой идеей. Его управление языком воинов Сека было далеко не достаточно беглым, чтобы справится со странным акцентом и странным порядком слов суб- диалекта В’хедуака. — Этогор Карэйн желает выразить свою обеспокоенность, что активная работа здесь может потревожить Ораторий.

— Как? — спросил один.

— Мы бы не рискнули потревожить Магира-Который-Говорит! — воскликнул другой.

— Я только выражаю беспокойство, мои магиры, — сказал Макколл. — Шум и суета...

Один из В’хедуака презрительно усмехнулся ему.

— Ораторий в двух палубах отсюда, солдат, — сказал он. — Это было бы невозможно для нас, чтобы помешать смягчению страданий Магира-Который-Говорит.

Две палубы в каком направлении, задумался Макколл.

— Убирайся, — сказал один из В’хедуака. — И скажи своему этогору, что он плачущая язва.

— Уже ухожу, мои магиры, — сказал Макколл, пятясь.

Он пошел назад по рабочей зоне. В’хедуак мало дали ему, но риск того стоил. Он заметил кое-что за их плечами, пока они оскорбляли его.

Он прошел мимо ряда мусорных ящиков, которые были набиты металлоломом и изоляционными материалами. Не прекращая идти, он уронил одну из гранат, которые были на поясе для оружия сирдара, в ящик. Красная точка. Он надеялся, что это означало дым.

Так и было.

Через секунды, густой красный сигнальный дым повалил из ящика.

Он поспешил назад к В’хедуакам.

— Что еще, язва? — проревел один.

— Мои магиры! — произнес Макколл, указывая. — Огонь! В мусорных ящиках! Что-то загорелось!

Фыркая от злости и удивления, В’хедуаки протолкнулись мимо него. Дым уже покрывал заднюю часть рабочего пространства. Он услышал, как они кричат принести огнетушители, и начинают отчитывать сервиторов за использование сварки слишком близко от изоляционных материалов.

У них за спинами, Макколл вошел в наблюдательный пункт, схватил сложенный лист со схемами, который он увидел на столе, и полностью исчез в тенях.

— Что ты достал? — спросил Майло.

Макколл вытащил толстую сложенную бумагу, и они развернули ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Призраки Гаунта

Похожие книги