Читаем Анарх полностью

— Ден харнек техт, — ответил Макколл. Все, что было возможно получить.

С ударом открытой ладонью, он вонзил болевое стрекало в солнечное сплетение держателя ключа. Весь организм человека отключился. Его рот открылся, чтобы озвучить невообразимую агонию, которая кричала в его нервной системе, но его голосовые связки и легкие больше не работали.

Он согнулся и упал на палубу. Другой охранник отвернулся с удивлением от сторожевого пулемета, когда его товарищ рухнул. Макколл уже был рядом с ним. Скзеррет прошел между ребер.

Два убийства, три секунды. Никакого звука.

Макколл воспользовался ключом охранника, чтобы снова открыть внутреннюю клетку и затащил тела сквозь нее. Он встал в прямой видимости с конца карцера и сделал жест рукой чисто.

Майло и Мажо поспешили к нему. За ними последовал Холофернэс, хромая.

— Униформы, — сказал Макколл.

Майло и полковник избавили сынов от снаряжения и надели его. Подгонка была плохой, но это нужно было сделать. Макколл вернулся на пост охраны, и обыскал территорию. Оба сына были вооружены старыми Флотскими лазерными карабинами, которые лежали на крючках на настенной стойке. Макколл снял их и проверил. Приличное оружие, короткоствольное для использования в окружающей обстановке корабля. Сыны держали их в чистоте и порядке. Более дисциплинированный образ жизни, в стиле Астра Милитарум, наблюдаемый как у подразделений Сека, так и у Кровавого Пакта, имел некоторые преимущества. У Майло и Мажо должны были быть запасные обоймы в снаряжении униформ, которыми они завладели, так же, как и ритуальные кинжалы. Когда они вошли в клетку в униформах, Макколл кинул по карабину каждому.

— Несите их внизу, на сгибе руки, — сказал он. — Сыны не носят оружие на плече.

Майло кивнул.

Появился Холофернэс.

— Не маскируйте меня, — сказал он.

Макколл знал, что не будет. Большинство из того, что последует, собиралось стать импровизацией, хотя Макколл рассказал им несколько базовых сценариев.

Холофернэс взял большой Урдешский сторожевой пулемет с трипода. В его лапищах он выглядел обычным автоганом. Он взял ящик с патронами и убедился, что лента между ящиком и оружием достаточно свободна, чтобы не заклинить от любого внезапного движения.

Макколл открыл внешнюю клетку.

— Кто-нибудь скоро заметит, что в караульной карцера никого нет, — сказал Мажо. У него была проблема комфортно расположить свои очки под украденным шлемом и его жутким подбородочным ремнем.

— План не идеален, — ответил Макколл. — Раньше или позже, кто-нибудь заметит, что не все на борту так, как надо.

Они пошли сквозь корабль, поднявшись на седьмую палубу, а затем на шестую. Макколл шел впереди, и каждый раз, как он слышал движение или замечал приближение личного состава, он подавал знак людям позади себя, и Холофернэс забивался в укрытие: за переборку, в межпалубный колодец, или в сервисный отсек. Как только контакт проходил, Макколл вел их дальше.

На пересечении на шестой палубе им пришлось прождать почти пятнадцать минут, пока рабочие команды и группы сервиторов не провезут машинные части на грузовиках. Как только стало чисто, они поспешили дальше, через воздушный шлюз отсека, и последовали по затемненному коридору, который пролегал вдоль стороны большого технологического отсека. В резко освещенном пространстве под собой, они увидели сервиторов, обслуживающих орудия, загружающих огромные снаряды в металлические захваты конвейеров. Высокие фигуры в пятнистых золотых мантиях надзирали за работой, выкрикивая инструкции в ручные горны. Как только каждый полутонный снаряд загружался, автоматическое устройство с грохотом продвигалось и опускало их в палубные шахты, где они опускались на гидравлических поворотных устройствах в автоматические зарядные магазины на орудийной палубе.

Макколл и остальные мгновение смотрели на это из тени за перилами. У вражеского корабля все еще был задор.

Мажо посмотрел на Макколла с поднятой бровью. Макколл помотал головой. Из-за своего огромного размера и мощи, корабельные боеприпасы были удивительно стабильными и инертными, пока их не выберут для использования. Они могли потратить впустую часы, пытаясь силой заставить снаряд сдетонировать, и даже в этом случае, не было никаких гарантий, что в магазинах пойдет цепная реакция.

И у них не было часов.

На пятой палубе, они ждали, пока экскувитор не пройдет быстро мимо с двумя псайкерами, хромающими за ним, а затем почти столкнулись с дамогором и его отрядом из шести сынов. У Макколла даже не было времени подать сигнал, но он понял, что Холофернэс, должно быть, скользнул из зоны видимости, потому что дамогор начал задавать вопросы Макколлу и его двум сынам насчет местонахождения этогора, зовущегося Карэйном.

— Я его не видел, дамогор, — ответил Макколл. — Возможно, он на мостике с Тем, чей голос повелевает звездами.

Дамогор посмотрел на него, раздраженный.

— Святой Магистр не на мостике, кусок говна, — фыркнул он. — Когда в последний раз Святой Магистр был на мостике?

Перейти на страницу:

Все книги серии Призраки Гаунта

Похожие книги