Он уже пожалел об этом. Приглашение Веснушчатой Морды и Винсента Ван Болвана на пинту пива не совсем вписывалось в его представление об идеальных способах провести вечер. Но ему нужны были их мозги… ну или что там имеется.
Рон заказал пинту тёмного эля, жестом указав официантке добавить её к счёту Драко.
— Да, и ещё, вы не могли бы принести нам какой-нибудь пирог со свининой?
Драко поморщился.
— Не заказывай эту мерзость. Я освободил свой вечер не для того, чтобы наблюдать за тобой, руками пожирающим низкосортное мясо.
— Тебе стоит знать, что я не очень хорошо переношу выпивку на пустой желудок, может, после этого ты не будешь против заказа? — ответил Рон.
Драко недоверчиво прищурился:
— Сомневаюсь, что твой желудок хоть когда-нибудь пуст, Уизли.
Рон уже открыл рот, намереваясь вставить грубую реплику, когда появился Гарри.
— Извините, что опоздал, — сказал он. — Мне нужно было закончить для тебя подарок к помолвке, Малфой.
Драко критично оглядел его. На Гарри было нечто вроде расшитого балахона в комплекте с парой кожаных сандалий и ожерельем из бусин. Его волосы слегка отросли, а не брился он, очевидно, уже несколько недель — в целом он напоминал близорукого Иисуса. Само собой разумеется, Драко с трудом удавалось держать язык за зубами.
— Серьёзно, тебе не стоило беспокоиться о подарке для меня, Поттер.
Гарри лишь отмахнулся:
— Это для тебя и Гермионы, — заявил он, сунув громоздкий прямоугольный свёрток в руки Драко.
Драко мысленно простонал: он уже знал, что внутри.
— О, Гарри. Что будешь? — оживился Рон. — Малфой угощает.
— Вообще-то я не говорил, что… — пробормотал Драко.
— Двойную порцию 25-летнего Огденского, безо льда, — быстро сориентировался Гарри.
— Поттер, — проворчал Драко, — я видел, как ты пил дешёвую водку из туфли. Когда это у тебя появился вкус к приличным напиткам?
— С тех пор, как ты решил нас побаловать, — отозвался Гарри. — Ты собираешься открыть свой подарок или нет?
Драко проворчал, безжалостно разрывая бумагу, скрывающую то, что, вполне возможно, было худшей авторской картиной кисти Гарри Поттера. Рисунок напомнил ему об акварельных поделках пяти-, может быть, шестилетнего Скорпиуса. Вот только, когда подобное делал Скорпиус, это было мило и, кроме того, свидетельствовало о раннем развитии и потенциальной гениальности ребёнка (по крайней мере, на его отцовский вкус). Эти работы часто были подписаны «Я люблю тебя, папочка» или чем-то в этом роде и гордо занимали положенное место на стене. Но это…
Это не было мило.
Грязное бледное животное, на вид нечто среднее между крысой и собакой (Драко предположил, что Гарри пытался изобразить хорька), одетое в пиджак из денег, держало за руку фигурку Гермионы (из палочек, но с детально прорисованной грудью). Они вдвоём стояли на лужайке под радугой, что было довольно мило, если не принимать во внимание тот факт, что хорёк, кажется, пытался похитить фигурку-Гермиону, а на лице той застыло выражение, которое можно было истолковать как неудачную попытку художника изобразить тревогу. Но хуже всего было то, что Драко мог различить непропорционально маленькие гениталии хорька.
— Ну, как тебе? — спросил Гарри, его глаза светились гордостью.
Драко вгляделся в его лицо, пытаясь найти хоть намёк на сарказм или на то, что в действительности это творение было шуткой. Не найдя ни того, ни другого, он вздохнул.
— Эм… отлично… хех, — ему на самом деле не хватало слов, чтобы описать, насколько это оскорбительно. — Спасибо, Поттер. — Прикусив губу, он вновь критично окинул взглядом картину: — Знаю, что уже говорил это, но правда не стоило, Поттер.
— Чепуха, — хлопнул его по плечу Гарри, — теперь ты один из нас, — произнёс он, осушая бокал с огневиски и заказывая новый. Рон, кажется, тоже добрался до второй пинты. Драко пока ещё не представилась возможность даже заказать что-то. Хотя, ещё раз взглянув на подарок, он решил, что самое время начать наливаться.
— Что ж, Поттер… это… очень мило с твоей стороны, — усмехнулся он, не отводя взгляд с картины. — Совершенно не стоило, но всё равно спасибо.
Гарри приподнял бокал:
— Не за что, — сказал он серьёзно. — Итак, полагаю, ты позвал нас с Роном из-за чего-то конкретного. И, скажу честно, Малфой, — он приложил ладонь к сердцу, — я тронут.
— И чем же? — приподнял бровь Драко.
— Ну, по-видимому, ты собирался предложить нам стать твоими шаферами на свадьбе, — сказал Гарри.
Опустошив пивной бокал, Рон со стуком водрузил его на стол.
— Я согласен. Но даже не думай, что я соглашусь надеть что-нибудь зелёное, или чересчур пафосное, или…
— Остановись на минуту, — попросил Драко. — Я не собирался просить вас быть шаферами.
— Нет? — поник Гарри.
Драко ощутил лёгкий укол вины.
— Эм… нет. Простите, — дерьмо, это даже не приходило ему в голову. — Это будут Блейз и Тео. Но я хотел поговорить с вами кое о чём другом.
Гарри и Рон взглянули друг на друга и, натянув одинаковые холодно-возмущённые выражения, сигнализировали официантке о повторе напитков.
Драко потёр затылок.
— Послушайте… Я не особенно вам нравлюсь. Я даже не подозревал, что вы захотите…