Читаем Амулет на удачу (СИ) полностью

— Падение с воздушного судна. Чудом цела осталась, — бесстрастно пояснил Фурнье.

Ага, падение. А непонятный боевик-нелюдь в камуфляже, ткнувший меня шокером, мне просто привиделся.

— Ну давайте, посмотрим, что там у вас.

Лекарь вытащил самый настоящий универсальный диагност. Вот уж не ожидала встретить в местном захолустье пусть неновый, но мощный и дорогой прибор. Или эта часть клиники — точно не для заключённых.

— Так болит? — врач согнул мне руку в локте.

— Наверное, болит, — съязвила я. — Если я с дирижабля упала.

Потом всхлипнула. Наполовину из притворства, наполовину по-настоящему — кандалы и неудобная поза сделали своё дело, а этот изверг ткнул в какой-то нервный узел вдобавок.

— Ясно, — проскрипел врач, сгибая мои суставы и конечности под разными углами, и поглядывая на экран диагноста под мои ахи-вздохи, которым бы позавидовала заправская актриса мелодрамы. — Понятно.

— Что скажете? — поинтересовался начальник.

— Если она и в самом деле упала с дирижабля — то в рубашке родилась, — прозвучало так, что было понятно — в историю монсеньора Фурнье он не верит ни капли, но спорить с официальной версией не планирует. — Если девка — обычная чеке, то сойдёт. Если что-то больше, советую в госпиталь. Вывих вправили, но не идеально, есть ещё кое-что по мелочи.

Фурнье протянул типу в халате небольшой вытянутый синий кристалл, здешний магический аналог носителя информации. Лекарь вставил его в гнездо диагноста, скачивая отчёт, потом вернул хозяину. Дальше Фурнье шагнул в мою сторону. Я ощутила на запястье его ледяные пальцы. Тело пронзило будто от удара током, и дальнейшее опять покрылось мраком.

Очнулась я, лёжа в чьей-то постели, мягкой и свежей. Окон здесь не было, комната освещалась лишь тусклыми светильниками по периметру.

— Пришла в себя? — раздался голос из угла комнаты.

Там из кресла понималась хорошо знакомая фигура монсеньора Фурнье. Он подошёл и сел на край постели. Я хоть и оставалась в платье, инстинктивно натянула одеяло до подбородка и отпрянула назад.

— Не выйдет, мадемуазель Елизавета. Не в этот раз.

— Что вы сделали со мной?

— Ничего особенного. Не спорю, твой муж великолепный специалист, особенно по части разной защиты. Но и у нас есть свои секреты. Кстати, у меня к тебе появилось много интересных вопросов. Например, по поводу ваших с мужем интимных, скажем так, отношений. И повода для свадьбы.

Я сжалась. Меня осматривал местный врач и сбросил ему отчёт. Там стопроцентно указано, что я невинна до сих пор, не говоря уж о беременности. Вот это я влетела!

— Но для начала мне хотелось бы узнать от вас, каким образом вы связаны с affurer и нелегальной торговлей?

Слово было явно какой-то местный сленг, но по смыслу я поняла, что это контрабандисты.

— Эти бандиты, или как вы их назвали контрабандисты, меня похитили….

— Чем докажешь? — перебивает меня полицейский.

Мы уже на ты?

— Я должна что-то доказывать? — спросила я.

— Это в твоих интересах, мадемуазель Орешкина. Я вот тоже пытаюсь распутать ситуацию, поэтому сюда и прибыл. А тут такие события развиваются.

— Какие? Где мой муж? Почему он до сих пор за мной не приехал?

— А такой ли он тебе муж, в свете так сказать вновь открывшихся обстоятельств? Ты же чиста как белоснежное полотно. И куда исчезла чудесным образом твоя беременность от мужа?

— Возможно… выкидыш?

— С непорочным зачатием, — ухмыльнулся Фурнье. — Задохнулся малыш в вашей лжи. У меня на руках отчёт, причём если надо — к нему будет полностью законная подпись врача. Ничего даже поделывать не придётся. Никакого ни невинного, ни какого-либо ещё зачатия у тебя никогда не было, впрочем, как и близости с мужем. А теперь, слушай меня внимательно.

— Что вы от меня хотите? Верните меня к мужу! Где он? Что происходит?

— Тише, тише! Не торопись. К мужу вернуть не могу, по одной простой причине: он под стражей.

— И где он? В чём его обвинили?

Сказать я была ошарашена — ничего не сказать. Кроме тревоги и острого чувства страха за Ладисласа больше ничего не могла сообразить. Похоже, не просто так мы оказались в том городке и не просто так Мишку спровоцировали. Оставалось понять, незапланированная остановка нужна была Ладисласу — или наоборот его переиграли? Он торопился в Суассон и намекал про партию войны… Неужели опять? А он из-за меня и Мишки не успеет её предотвратить?!

— Человек, предавший свою страну. Больше, предавшего весь Лист Бретей. Мне жаль это говорить Лиза. Но твой как бы муж виновен в контрабанде модифицированного фалзара.

Перейти на страницу:

Похожие книги