Читаем Аметистовое ожерелье полностью

– Откуда я знаю! Он подкупил судебного исполнителя, чтобы тот отпустил меня, оплатил все мои штрафы и долги моего мужа-многоженца, когда тот бросил меня. Я уже сбилась со счета. – Она помолчала, потом с тоской в голосе проговорила: – А я ведь и в самом деле поверила, что ты вернешься в Вэппинг. Я думала, ты поможешь мне…

Элизабет почувствовала себя виноватой. Ее безответственные обещания только осложнили и без того тяжелую жизнь несчастной Джейн. Она заглянула в ее полные слез черные глаза. Только благодаря Господу и родной бабушке она сама не оказалась в таком же отчаянном положении. Как быстро все забылось! Элизабет резко повернулась и пошла, ни разу не оглянувшись.

<p>Глава тринадцатая</p>

Когда Элизабет решительной походкой подошла к Натаниэлю Личу, он не поверил своим глазам. Она и сама удивлялась своему поступку: нужно было обладать незаурядной смелостью, чтобы на глазах у нарядной публики подойти к человеку из трущоб.

– Мистер Лич, вы узнаете меня? – выпалила она.

Он взглянул на нее своими небесно-голубыми глазами и проговорил хрипловатым голосом:

– А то как же! Вы – леди Элизабет, дочка маркиза. Джейн рассказывала занятные вещи о вас. Как вы могли вляпаться в такую скверную историю? Конечно, все мы делаем промашки и похуже. Но я никогда не лезу судить люд, богатый он или бедный.

Элизабет наградила его холодным, надменным взглядом.

– Да, я дочь маркиза, – подтвердила она ледяным тоном. – И я очень осложню вашу жизнь, если вы не выполните моего требования.

– Миледи, я сделаю все в аккурат, только скажите, что?

От этого зловещего мурлыканья у Элизабет по спине побежали мурашки. Но она не подала вида.

– Я требую, мистер Лич, чтобы вы немедленно передали Джейн и ее сына под мою защиту. Если откажетесь, пеняйте на себя!

– Слушай сюда… Джейн – вольная птица, как вы и я… Пусть отдает свой должок и катится на все четыре стороны… – ответил Лич, потирая квадратный подбородок.

– Сколько она вам должна?

– Много. Даже по вашим меркам очень много, миледи, – проговорил он с явным удовольствием. – Очень ненасытная бабенка эта ваша Джейн. Хлопот с ней не оберешься… а все потому, что из благородных… Очень толково, что вы пришли именно к Личу… вместе мы обстряпаем это дельце, – проговорил он и дернул ее за выбившуюся пепельно-русую прядь волос.

Элизабет машинально взмахнула рукой, и ослепительные искры всех цветов радуги вырвались из бриллианта, украшавшего ее кольцо. Это не ускользнуло от Лича, и он уже не мог отвести горящих глаз от драгоценного камня.

– Может, прямо щас сговоримся… – прохрипел он. – Тут потянет тыщи на четыре…

Элизабет предусмотрительно сжала левую руку в кулак.

– Нет. Но у меня есть еще одна очень дорогая вещь… ожерелье… – Ей легче было расстаться с фамильными драгоценностями, чем с кольцом, подаренным Россом.

Лич пришел в неописуемое возбуждение: он переминался с ноги на ногу, стараясь изловчиться и получше рассмотреть кольцо. Элизабет смело взглянула ему в лицо.

– Сегодня вечером я занята и не смогу снова встретиться с вами. Встретимся завтра, ранним утром, в церкви Пресвятой Богородицы. Приведите Джейн и Джека, и я отдам вам ожерелье.

Лич недоверчиво посмотрел на нее и задумался, однако Элизабет уже видела, что его непомерная алчность взяла верх. Она нарочно начала поправлять волосы, чтобы он хорошенько разглядел кольцо.

– И вы должны будете дать мне расписку, что все долги Джейн погашены.

– Ясное дело, – пробурчал он.

Софи, прячась в толпе покупателей, подкралась поближе к Элизабет и Личу и, затаив дыхание, прислушалась к их разговору.

– Запомните: пять часов утра. Я приду с его преподобием Клеменсом, так что не вздумайте меня обмануть. Если обманете – вам же будет хуже, – припугнула Элизабет и быстро ушла.

Элизабет продолжала знакомиться с семьей Трилоуни. Росс рассказал ей о брате Тристане и сестре Катерине, о Мелроузе – родовом корнуолльском поместье, расположенном на высоком скалистом берегу моря в Пендрейке; сказал, что их новый дом в Кенте – Стрэттон-холл – стоит на берегу и выходит окнами на юг, так что в доме будет много солнечного света. Элизабет было приятно слышать, что Росс называет эту усадьбу ее домом. Неожиданно для себя она тоже рассказала ему, что видела море, когда ездила с отцом в Брайтон и Лайм-Реджис.

Она рассказала Россу о безвременной кончине своей матери и призналась, что до сих пор скучает по отцу, который умер несколько лет назад. Пожаловалась, что ее сводный брат, Том, вероятно, успел забыть ее за время семилетней разлуки, так как после смерти отца она была вынуждена уехать из Торникрофта – их родового имения – в Лондон, к Эдвине – бабушке по материнской линии. Увлекшись, она так осмелела, что спросила Росса, правда ли, что он убил множество людей и, что однажды завтракал печенью пленного врага.

Он нисколько не смутился и ответил, что убивал только для того, чтобы выжить самому, а на завтрак ему вполне достаточно бычьих почек. С этого вечера в их взаимоотношениях началось существенное потепление.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилоуни

Выбор Ребекки
Выбор Ребекки

М.: ОАО Издательство «Радуга», 2002. – (Серия «Любовь Прекрасной Дамы», №67)ISBN 0-263-81286-3, 5-05-005453-2 2002Переводчик: В. Цибина© Mary Brendan "Mr Trelauney's Proposal", 1998OCR – LaraSpell check – Valentinahttp://la-magicienne.comДва полюса земли. Две жизни – до и после. Два ответа на одно предложение – «да» и «нет». Какой выбрать? Что предпочесть? Любовь и бесчестие? Или честь и одиночество? Ребекка – красавица и умница – должна сделать выбор. А если в сделанном ей предложении содержится иной, не понятый ею смысл? В таком случае только истинные чувства помогут ей выйти на дорогу света, найти свое счастье.***После смерти родителей Ребекка Нэш осталась без гроша в кармане, и только благодаря великодушию дальнего родственника сумела открыть пансион для девочек в его владениях, обрела кров, достойное дело и доход. Внезапно благодетель девушки умер, и теперь ее будущее полностью зависит от нового владельца поместья, Люка Трилоуни. Богатый, самоуверенный, пользующийся успехом в обществе мистер Трилоуни был очарован красивой девицей, и сделал ей одно за другим два предложения: первое – возмутительное, а второе – благородное. Ребекка с гневом отвергла первое, но осторожность и недоверчивость не дают ей принять и второе…

Мэри Брендан

Исторические любовные романы / Романы
Аметистовое ожерелье
Аметистовое ожерелье

После пережитых в юности предательства и унижения леди Элизабет Роу не ожидала от мужчин ничего хорошего. Те, кто стрательно увивались за дочерью маркиза и льстиво восхищались юной красавицей, забыли об уважении и вежливости, когда сочли репутацию Элизабет погубленной. Десять лет девушка старательно скрывала обиду и боль за маской высокомерия и гордости, отошла от светской жизни и посвятила себя помощи бедным. Но энергичная бабушка Элизабет не теряет надежды найти любимой внучке подходящего мужа, достаточно смелого, чтобы пренебречь мнением света, и достаточно упорного, чтобы преодолеть преграды, которые возвела вокруг себя Элизабет. Кто лучше подойдет на эту роль, чем отважный морской волк, красавец Росс Трилоуни, новоиспеченный виконт Стрэттон?

Мэри Брендан

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги