Читаем Америkа (reload game) полностью

"О дьявол, как всё некстати! Черти их принесли, на нашу голову... Свидетели ведь - и как им теперь рты заткнешь?.."

- Откуда они там взялись?

- Запутанная история, это вы уж лучше сами - с ихним старшим, Ветлугиным... Что ж до Флетчера, то он тоже там. Состояние у него странное: жив - но и только. То ли отравлен, то ли скрючило его электричеством; одним словом, для допроса он не годен совершенно, и когда будет - бог весть.

"Да что ж за нескладуха-то такая, а?!"

- Зато есть адресованное Флетчеру письмо: его перехватил один из этих... русских географов - ротмистр Расторопшин, что из Топографической службы - на пару со своей здешней подругой. Вот оно, держите.

- Какая тут еще, к дьяволу, подруга?! - споткнулся при этих словах на ровном месте Зырянов.

- Ну, может и не подруга, а агент. Хозяйка антикварной лавочки на Линденштрассе; она еще и колдунья, в придачу.

- Колдунья?!

- Так точно, компаньеро резидент - вы ж нас сами предупреждали, на инструктаже! У Расторопшина - ножевое в печень, он совсем плох. Барышня сидит при нем безотлучно, что-то делает с его раной, просто наложением рук; и убей меня Бог, но это - работает!..

"Значит, эту убирать - тоже уже без смысла; а, ладно - свидетелем меньше, свидетелем больше... Ну и благо!"

- И вот еще что, компаньеро резидент... - они как раз добрались до полуотворенных дверей храма, и тут спутник его остановился, жестом требуя внимания. - Мы тут нашли кое-что... ну, что-то вроде склада... - и ликвидатор, пребывая в очевидном затруднении, торопливо перекрестился. - В общем, Иван Иваныч с Петром Петровичем говорят - это как раз то самое, что вы с ними видели нынче в порту... И что-то вроде мастерской, где они эти штуки делали... из людей.

- Любопытно...

- Ничего любопытного там - нету, вы уж мне поверьте! - от тона боевика пробирало ознобом. - А если хотите знать наше мнение, компаньеро резидент, - всех троих... Компания, конечно, очень ценит новые технологии, и премии за то платит немалые, а эти штуковины, наверно, можно насобачиться делать и самим - а отчего бы и нет, штука, небось, полезная, ежели кто без предрассудков... Тем более, что и шеф всего этого хозяйства, главный колдун тамошний, Дюнуа, может еще дать кое-какие консультации, напоследок - он подвернулся там под пулю по ходу дела, но пока, вроде, живой и даже говорящий...

Но только эта мерзость - всем мерзостям мерзость, компаньеро резидент... совсем уж вне всяких законов и понятий, божеских и человеческих! И пока какой-нибудь университетски-образованной сволочи не взбрело в голову... ну, вы поняли... давайте-ка лучше мы взорвем по-быстрому всё это добро в пыль, не притрагиваясь - и не станем поминать в рапортах, что такое вообще бывает на свете...

- Из ваших уст, Филипп Петрович, это звучит... э-ээ...

- Да, Виктор Сергеевич, так точно: из наших уст это - звучит!

57

Уже на выходе из "зомболитейного цеха" (как он это дело окрестил для себя) Зырянова все-таки вывернуло... Возвратясь в залу, где пребывали под присмотром Риверы условно-освобожденные - скажем так - члены экспедиции ("двое из ларца" тем временем отбыли во вторую уже ходку за взрывчаткой), он хмуро кивнул на Ветлугина: "Устройте-ка ему тоже... познавательную экскурсию, Николай Николаич" и, не отвечая на недоуменный взгляд боевика, погрузился в изучение адресованного Флетчеру донесения.

Ему понадобилось совсем немного времени, чтобы понять: да, полная катастрофа - чертов янки переиграл его вчистую. Все эти затейливые многоходовки с "Макандалем" и нападение на Трансамере, под Сан-Антонио, - просто-напросто отвлекающие маневры, а основная-то операция - вот она! Теперь понятно, куда на самом деле подевались все Флетчеровы боевики - вовсе не в Ла-Бреа...

Поглядел на часы, воскрешая в памяти сетку грузовых железнодорожных линий вокруг Нового Гамбурга (благо немало по ним колесил, по официальным своим, контролерским делам), прикинул скорости спец-эшелона и их дрезины (вчетвером-то - двадцатку выжмем, чего ж нет) - да, теоретически даже успеваем на перехват... ну, и что дальше, если там уже - "мертвая рука"? А тормознуть эшелон невозможно: он, после той истории, не останавливается вообще нигде, ни на какие сигналы, даже связи с ним нет - жарит себе без остановок, по проложенной для него техасцами "зеленой ковровой дорожке". В том секторе, правда, мотается еще пара наших патрульных дрезин - проверяют, не взорван ли где путь, но как их сейчас искать, да и что проку от них, при таком раскладе?

- Компаньеро!..

- Слушаю вас, сеньора.

Ох, еще ж и эти чертовы экспедиционеры - их ведь тоже, что называется, "на мороз не выгонишь"...

- Компаньеро, ему нужен врач - настоящий врач, и срочно!

- Сеньора, я помню о ваших проблемах. Но сейчас я решаю, в уме, очень сложную задачу по логистике - пожалуйста, не отвлекайте меня! Так будет лучше для всех - и для него.

- Хорошо, я вам верю...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика