Читаем Америка (Reload Game) полностью

— Покаяние должно быть деятельным, сын мой. Братья в Пуэрто-Касадо помогут тебе не оступиться на этом новом пути; среди них там есть всякие — в том числе и… со сложным прошлым. Мои индейцы проводят тебя до Корковадо: отсидишься у них там пару недель, пока шум не стихнет. Железная дорога для тебя, как ты понимаешь, закрыта довольно надолго, но центральные власти вряд ли станут разыскивать тебя специально.

— А — этот?.. — спасенный боязливо кивнул куда-то в пространство. Молоденький парнишка, почти мальчик, с веснушчатой крестьянской физиономией; бог знает, каким ветром занесло его в ту банду. — Он… он точно был там один, падре? Я к тому, что тогда он — оборотень, а то и похуже: люди такого не могут, точно вам говорю!

— Этот сейчас скачет отсюда во весь опор на юго-запад: уж оборотень он там или кто, но ему необходимо перехватить поезд в Туско и побыстрее убраться с Территории… Впрочем, раз уж мой послушник с твоей лошадью вернется лишь ближе к вечеру, рекомендую тебе все же сидеть тут тихо-тихо, и не отсвечиватьво дворе.

— Вы — хороший человек, падре! — с чувством вымолвил юный Кудеяр.

— Да, мне уже недавно докладывали, — хмыкнул префект.

— Повстречайся вы мне раньше — может, вся жизнь моя пошла бы по-другому…

— Никогда не поздно, как видишь. А что как раз из раскаявшихся грешников выходят наикрутейшие праведники — общеизвестно.

— Я хочу отблагодарить вас, падре!

— Благодари лучше Господа нашего, сын мой. В Пуэрто-Касадо у тебя будет для того куча возможностей.

— Вы не поняли, падре. Благодарность моя состоит в том, что я убью вас сейчас быстро и безболезненно, — появившийся неведомо откуда в руке веснушчатого «калаш» никак не наводил на мысли о шутке. — Если вы, конечно, не станете ерепениться и быстренько откроете ваш денежный ящик. Ну и прочее — документы там, оружие… А если нет — придется для начала прострелить вам коленки, ну и еще много чего можно придумать… Не ожидали, падре?

— Ожидал, конечно. Разве я смахиваю на дурачка, сын мой? — иезуит был совершенно спокоен, а если и побледнел, то бледность ту никак не разглядеть было под оливковым загаром. — А ты как думал — дьявол, которому ты служил прежде, вот так вот и отпустит тебя на все четыре стороны, по первому твоему рапорту об отставке? Нет, брат! — это он тебе напоминает, что в контракте твоем было записано: «За вход — доллар, а за выход — два». Но мы — я с моими братьями — как раз и даем тебе сейчас те искомые два доллара: чтоб ты мог выплатить неустойку и послать прежнего хозяина куда подальше. Не как милостыню их даем — заметь! — а в долг: отработаешь, на благо Господа нашего. И не покаянными молитвами, а творя в миру реальное добро — с нашей помощью.

— Красиво излагаете, падре — я прям заслушался! А ежели от небес поближе к земле?

— А поближе к земле — ну вот чего ты собрался на этом поиметь? Всем, что надо для бегства, я тебя и так снабжу. Спрятать тебя надежнее, чем мы, все равно не сумеет никто. Наличности мы в миссиях не держим — зачем? А пополнить свой послужной список еще и убийством иезуитского префекта — это ж надо совсем мозгов не иметь: найдем, мы ведь и это умеем — слыхал, поди… Оно тебе надо?

— Оно конечно… — ствол «калаша» вроде как чуть дрогнул вниз. — Но я — такая уж карта привалила — числюсь сейчас в покойниках, ну и пускай оно, пожалуй, так и остается. Кроме вас, падре, никто меня не видал… даже послушник ваш, хотя индейцы — по-любому не в счет. Так что…

— Да если б я хотел тебя сдать — что мне стоило мигнуть тому?

— Верно. Но — а ну как всё же передумаете? Я же вот — передумал! — ствол вернулся в прежнее положение.

А ведь, похоже, и вправду — шмальнет-таки, дурашка… Глупость какая… «Господи, прости ему, грешному, ибо не ведает, что творит…»

Сотворяя молитву, отец Игнасио чуть прикрыл глаза; когда же он вновь приподнял веки, ему помстилось, будто черный силуэт бандита на фоне полыхающего неземным уже светом дверного проема начал вдруг распадаться на части — что за притча?.. Мгновение спустя иезуит сообразил, что силуэтов-то — два: один стоит на прежнем месте, а второй осыпается к его ногам, и всё это происходит в каком-то невозможном, противоестественном беззвучии.

— Простите, святой отец, — смиренно поклонился ликвидатор, — но стрелять я не решился: боялся зацепить вас — если бы прошла навылет.

Он опустился на корточки и, деловито обтерев нож-наваху об одежду убитого, рывком перевернул того — рассмотреть лицо.

— Ну вот и девятый: Плюшевый Вилли. Редкостная сволочь, даже и на том ихнем фоне… Да вы, впрочем, и сами всё видели, святой отец!

— Вы… — удивительно, но страх — настоящий, перехватывающий горло — он ощутил лишь сейчас, когда всё уже, вроде бы, позади. — Вы — с самого начала знали?

— Разумеется. Даже если б я не умел считать до девяти — вы как-то больно уж беспомощно слили тот диспут. Хотя даже я сам на те свои наезды ответить бы сумел.

— И… вы использовали меня как приманку?

— А что мне оставалось? — развел руками ликвидатор. — Ведь вы же ни при каких обстоятельствах не дали бы мне обшарить миссию, верно?

— Это — да.

Перейти на страницу:

Похожие книги