Читаем Алгоритм полностью

Телефонная будка стояла у стены полуразрушенного храма, напоминающего строения Ангкора. От его ступеней к воде спускалась, извиваясь, мощеная тропа, и там, внизу, имелось что-то вроде небольшой пристани, где стояли несколько человек в ярких одеждах, которых Гарри сразу причислил к числу туристов. Но все вокруг ничем не напоминало Сайфер-Сити. И этот, и противоположный берег реки покрывала густая тропическая растительность, над которой высились то ли оголовки храмов, то ли башни таинственных замков, или и то, и другое вперемешку. Чуть дальше подрагивало в полуденной жаре огромное колесо обозрения, за ним поднимались еще какие-то здания. Гарри сделал несколько шагов, вышел к началу спуска и разглядел далеко слева тонущий в солнечном мареве гигантский холм, у основания которого сиял шпилями какой-то замок, а над ним таял в слепящих лучах Парфенон.

«Сайфер-Сити, – успокоился Гарри. – Просто я севернее. Секундочку…»

Он посмотрел направо и различил над зелеными холмами и строениями белоснежные горы. Все совпадало. Он находился в Стране Сказок, потому что забил при входе в Логос те координаты, что дал ему Ривер Картрайт. Что ж, никогда не откладывай самое важное на потом. Сначала дело.

Гарри спустился по лестнице к воде, что заняло не менее десяти минут, и сделал это вовремя, потому что на водной глади уже пыхтел речной трамвайчик, явно собираясь плыть еще дальше к северу. Вместе с улыбающимися туристами, которые тут же начали рассаживаться на плетеных скамьях, Гарри ступил на палубу и, осмотревшись, направился к капитану, который крутил рулевое колесо, стоя на возвышении на носу суденышка. Тот напоминал пирата из детского мультика. Об этом говорило все, даже замасленная треуголка на его голове. Разве что обе ноги у него были на месте, зато на плече имелся огромный оранжевый попугай.

– Простите, – обратился к капитану, который и не думал поворачивать головы, Гарри. – Мне нужно попасть на остров Черепа.

– На острове Черепа нет остановки, – неожиданно проговорил весьма язвительным голосом попугай. Капитан при этом продолжал управлять судном, не обращая внимания на любопытного пассажира.

– Помилуйте, – не понял Гарри. – И как же мне быть?

– Как обычно, – заклокотал ехидным смешком попугай. – Трамвай пройдет в паре футов от пристани. Чуть замедлит ход. Приготовьтесь прыгать. Кстати, до него осталась всего одна миля. Пристань будет по правому борту. Там редко кто выходит.

– А как же мне выбираться обратно? – не понял Гарри.

– Там имеется кабина на выход, – ответил попугай. – Хозяин острова почти никого не принимает, но выпроваживает с удовольствием. Вы ведь к Кинг-Конгу?

Да. Гарри направлялся к Кинг-Конгу. Но почему-то в этот момент он впервые подумал, что Ривер Картрайт не просто так направил Гарри в это сайферовское захолустье и «Кинг-Конг» не прозвище лучшего специалиста по виртуальным системам во всем Логосе. А что, если это попытка избавиться от настырного детектива? Да нет же. Бред. Это же Логос. Здесь безопасно!

– А капитан почему молчит? – удивился Гарри.

– Ты идиот? – расправил крылья попугай. – Я капитан. А это – муляж! Мой придаток! Внимание! Остров Черепа по правому борту!

Впереди и в самом деле показалось нечто вроде островка, хотя и крошечного. Рубикон вновь раздваивался на две протоки, одну из которых почти полностью затягивали торчащие из воды деревья. Островок был покрыт пальмами, но на его верхушке высилось что-то вроде пагоды. Нет, никакого Кинг-Конга на таком клочке земли не могло существовать по определению.

– Снижаю скорость! – заскрипел попугай с мостика, но Гарри уже стоял у борта, стараясь не оборачиваться на любопытствующие взгляды других пассажиров. Над хлипкой деревянной пристанью был закреплен облезлый баннер с надписью: «Вам здесь не рады!»

Перепрыгнуть на дощатый настил пристани оказалось не сложнее, чем ступить в подземке на ленту эскалатора. Трамвайчик запыхтел дальше, а Гарри зашагал по мраморным ступеням к пагоде.

Да, кажется, когда-то это был древний храм. Впрочем, Гарри не разбирался в восточных верованиях и не представлял, что могли означать многочисленные фигуры, вырезанные на мраморных стенах и позеленевшие за века. Его успокоило уже то, что дверь показалась ему вполне современной, а над ней имелся распределительный шкаф электросети. Гарри уже было собрался постучать, потом подумал и просто повернул ручку двери…

Внутри явно работал кондиционер. Пространство под высокими потолками освещалось офисными люстрами, в невидимых колонках бархатный голос Ллойда Шпигеля следовал блюзовому ритму, на многочисленных столах помаргивали огнями неведомые Гарри устройства. В глубине зала за высоким столом сидела горилла в кожаном фартуке и с монокуляром на глазу и с помощью пинцета что-то выковыривала из печатной платы ноутбука. Нет, после попугая Гарри был готов ко всякому, но это…

– Эй! – остановился он в середине зала. – Есть кто-нибудь?

– А кто нужен? – довольно зло пробурчала горилла.

– Кинг-Конг, – промямлил Гарри.

– А я чем плох? – обнажила клыки горилла. – Мелковат?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы