– Я думаю, нам нужно как-то разобраться в этой ситуации, прошу тебя, Сильвия, – взмолилась Франческа, обнимая Алексея за плечи. – Ребята так несчастны. Наверняка мы можем что-нибудь придумать.
Я думал, что Сильвия дрогнет. Рыдающая дочь, мои благоразумные женщины, такой грустный Алексей… Но стоило мне только понадеяться, как она покачала головой.
– Нет, не сейчас. И забери свой телефон. Если я говорю, что у моей дочери не должно быть телефона, значит, его не будет. Вы говорите, что они хорошие дети, но посмотрите – они действуют у нас за спиной. Конечно, пока я не могу запретить вам видеться в школе. – Она сложила руки на груди, всем своим видом показывая, что намерена в ближайшее время исправить эту ошибку. – Но я серьезно рассматриваю альтернативные варианты, вот так. А ты, – обратилась она к Конни, – отныне под домашним арестом.
– Меня все равно никуда не пускают! – крикнула Конни и побежала в дом, громко хлопнув за собой дверью. Смерив Алексея суровым взглядом, Сильвия последовала за ней.
– Алексей, ты поступил нехорошо, – сказала Франческа.
– Но…
– Ты никогда не обманывал нас, а теперь… Куда это годится? – Даже Франческа рассердилась.
– Мама, пожалуйста…
– Нет, Алексей, я поддерживаю тебя, как могу, но только не когда ты лжешь мне и Сильвии. Теперь она уже не выглядит такой сумасшедшей и несправедливой, и пока я вынуждена с ней согласиться.
Случившееся порядком омрачило наш день, но радостное возбуждение Джорджа оказалось заразительным. Он с нетерпением ждал встречи с Гарольдом, и после всего, что ему пришлось пережить в последнее время, я, конечно, не хотел портить ему настроение. Правда, мое настроение подпортил дождь, промочивший меня насквозь, так что мне пришлось сушиться, а потом снова вылизывать себя до блеска. Клэр вытерла меня полотенцем и ушла переодеваться, одолжив Франческе сухую одежду. Алексею, который после падения был по уши в грязи, пришлось залезть в ванну – слава богу, меня эта участь миновала. Клэр почистила его брюки и высушила одежду на батарее. Одним словом, всем нам пришлось повозиться, приводя себя в порядок, и мы боялись, что опоздаем на вечеринку к Гарольду.
Алексей выглядел расстроенным, хотя все относились к нему с пониманием и не лезли с разговорами.
– Мам, можно я лучше пойду домой? – спросил он, натянув брюки и носки. – Неохота мне тащиться на эту вечеринку.
– Ты идешь с нами, – заявила Франческа, дав понять, что это не обсуждается.
Мы отправились в путь, по дороге захватив Мэтта, Полли и детей. Тоби настоял на том, чтобы нести Джорджа, но мне пришлось идти на своих четырех. К счастью, дождь прекратился так же быстро, как и начался. Я прислушивался к болтовне моих семей. Пока Гарольд лежал в больнице, мы с Джорджем не раз заглядывали к нему домой, проверяя, как идут работы. Когда-то я провел немало времени на стройке в нашем коттедже «Морской бриз» и считал себя специалистом в ремонтных работах.
– О нет, мой сад! – воскликнул Джордж, когда Тоби опустил его на землю возле дома.
– Прости, сынок, но они же обещали навести здесь порядок к приезду Гарольда, – заметил я. Мы попали уже не в джунгли, а в очень аккуратный палисадник. Трава подстрижена, кусты обрезаны, и, хотя дом еще был не полностью покрашен, входную дверь обновили, и я не сомневался, что очень скоро это место превратится в райский уголок. Хотя у бедного Джорджа больше не будет его джунглей.
Полли открыла дверь и впустила нас в дом, где меня накрыло сначала волной тепла, а потом и света. От мрачного интерьера не осталось и следа – теперь горели все лампочки. Свежевыкрашенные стены сияли белизной, в гостиной появился новый красивый диван и одно из старых кресел Клэр и Джонатана. Журнальный столик аккуратно стоял на новом ковре, а на стене висел большой телевизор. Я побежал осматривать другие помещения. Дом преобразился до неузнаваемости. Обстановка была довольно простая, но куда более уютная. Кухня осталась прежней, но сверкала чистотой, ковер в коридоре заменили, небольшой обеденный стол появился в другом конце гостиной. Сидя за ним, можно было видеть маленький, но ухоженный садик на заднем дворе. Я наделся, что Гарольд останется доволен, даже если Джордж разочарован.
Женщины настояли на том, чтобы подарить Гарольду небольшую елку, которая теперь стояла в углу гостиной. Ее украсили огоньками и игрушками, и я видел, как у Джорджа загорелись глаза.
– Джордж, не вздумай напасть на елку раньше, чем ее увидит Гарольд! – предупредил я.
– В этом доме теперь совсем не весело, – пожаловался он, отступая назад. Я махнул хвостом. Ох уж эти дети!