Читаем Алфи и зимние чудеса полностью

Ну и прекрасно! Я, конечно, поступил не как образцовый отец – ушел спать и забыл о своем ребенке, но, к счастью, все обошлось, Джордж не подвел.

– О, да. Там было так хорошо, и я выбрался без труда. Я сказал Хане, что надо держаться поближе к Сьюзен, но так, чтобы она не могла слышать наши разговоры, а мы знали, когда она соберется уходить. Так здорово, что мы увиделись, как положено, и наговорились всласть, не то что через стекло. Дом у них очень красивый. Вещей не много, но Хана сказала, что в Японии живут в небольших домах и там принят какой-то «минимализм». – Он взахлеб делился впечатлениями. Таким воодушевленным я не видел его с тех пор, как Тигрица сообщила о своей болезни. – А главное, через два дня Сьюзен придет снова. Она бывает у них два раза в неделю. Похоже, Сильвия не очень-то любит убирать, к тому же она переживает из-за того, что Хана остается одна. Поэтому Сьюзен приходит два раза в неделю на целых два часа! Это значит, что все это время я могу видеться с Ханой.

Таким счастливым я не видел его уже давно.

– Ну, и как все прошло? – Я не хотел прерывать поток его восторженной болтовни, но меня одолевало любопытство.

– Как я уже сказал, дом шикарный, и Сьюзен милая. Хана ест сырую рыбу! И еще рис, и мне тоже дали попробовать.

– Рис, правда? И тебе понравилось? – Я никогда не пробовал рис.

– Нормально. Честно говоря, я предпочитаю свою еду, но попробовать рис было интересно. И мы угадали, Хане действительно одиноко.

– Продолжай. – Я чувствовал, что мы подходим к самому интересному.

– Ну, ей нравилось жить в Японии. Она редко оставалась одна, вокруг всегда было много людей. Сильвия, ее бывший муж, Конни, множество друзей. Но теперь она томится в одиночестве, а когда Сильвия и Конни бывают дома, они почти не разговаривают друг с другом и все чаще ругаются.

– Мы догадывались, что все так и есть, верно? – Я сочувственно покачал головой.

– Да, но теперь многое изменилось, и без нашего с тобой участия, – сказал он.

– Как это, Джордж? – У меня было плохое предчувствие.

– Помнишь, ты говорил, что Алексей устроился на работу, чтобы купить Конни подарок?

– Да. – Я мысленно торопил его, но он не любил спешку.

– Так вот! Он вчера купил Конни телефон, и она спрятала его под подушку, так что они общаются, но не вслух, а пишут слова.

– Джордж, ты имеешь в виду текстовые сообщения?

– Да, они обмениваются эсэмэсками, и Хана не знает, о чем они говорят, потому что не умеет читать. Она думает, что они и звонят друг другу, но только когда Конни закрывается у себя в комнате, а Хану оставляет за дверью. И, конечно, ее мама ничего не знает.

– Джордж, что-то мне все это не нравится. Есть еще новости?

– Сильвия много плачет, ей очень одиноко, она не справляется. Короче, сейчас это несчастливый дом, зато очень красивый и чистый. Сьюзен – отличная уборщица.

<p>Глава 27</p>

– Наверное, стоит сходить к Бачку. Узнать, может, он что-нибудь разнюхал? – Переварив информацию, полученную от Джорджа, я снова занервничал.

– Хорошо, но я устал, так что, думаю, лучше подожду здесь Саммер и Тоби. Сегодня выдался еще один напряженный день. – Джордж зевнул.

– Хотя, если бы у Бачка были срочные новости, он бы сам прибежал к нам. Так что, похоже, и он ничего нового не узнал. – Мне тоже не улыбалась идея тащиться в такую даль прямо сейчас.

Спускаясь вместе с Джорджем вниз, я все пытался решить, что делать. Мы уже подошли к кухне, когда услышали громкий стук кошачьей дверцы. Мы бросились туда со всех лап, выскользнули наружу и застали Бачка по ту сторону двери.

– Легок на помине. А я все думал, не навестить ли тебя. Представляешь, Джордж узнал, что Алексей подарил Конни телефон! – выпалил я.

– А, так вы уже знаете. Да, это правда. И я прибежал к вам, как только смог вырваться, потому что был очень занят. Грызуны зимой совсем обнаглели.

– Хорошо, что пришел. Будут большие неприятности, если кто-нибудь узнает про телефон. – Я тревожно поводил усами. Алексей и Конни играли с огнем. Я знал, какой отчаянной бывает любовь, особенно в юности, но тем не менее…

– Да, все еще хуже, – подтвердил мои опасения Бачок.

– Что? – У меня шерсть встала дыбом.

– Я слышал, как Алексей разговаривал с Конни вчера вечером во дворе. Они собираются сбежать.

Я все гадал, видит ли меня Тигрица и что она обо всем этом думает. Идеи у нас иссякли, и мы решили созвать кризисный штаб на нашей лужайке. К счастью, когда мы с Бачком и Джорджем прибыли на место, там нас уже поджидали Нелли, Элвис и Рокки. Время выдалось подходящее – до чаепития и наступления сумерек, – и я был благодарен друзьям за поддержку. Нужно было срочно придумать план, и без мозгового штурма тут не обойтись.

– Судя по тому, что слышал Бачок, они могут сбежать сегодня ночью, когда темно и все спят, – закончил я, посвятив друзей в подробности.

– О боже! – Нелли, обеспокоенная, вылизывала лапы. – Мне все это не нравится.

– Бедные дети просто хотят быть вместе, – сказал Элвис. – Я видел что-то вроде этого по телевизору и должен сказать, что не осуждаю их. Тут много вопросов и к родителям.

Джордж озабоченно посмотрел на меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи

Похожие книги

Аквариум и водные растения
Аквариум и водные растения

Цирлинг M.Б.Ц68 Аквариум и водные растения. — СПб.: Гидрометеоиздат,1991, 256 стр., ил.ISBN 5—286—00908—5Аквариумистика — дело прекрасное, но не простое. Задача этой книги — помочь начинающему аквариумисту создать правильно сбалансированный водоем и познакомить его со многими аквариумными растениями. Опытный аквариумист найдет здесь немало полезных советов, интересную информацию об особенностях содержания более 100 видов водных растений.Внимательно изучив это руководство, вы сможете создать дома миниатюрный подводный сад.Содержащаяся в книге информация является обобщением практического опыта аквариумистов, много лет занимающихся выращиванием гидрофитов.3903020200-136 50–92 ББК 28.082Ц 069(02)-91© Цирлинг М. Б., 1991 © Иллюстрации Герасамчук Л. И., 1991 © Оформление Чукаева Е. Н., 1991ISBN 5—286—00908—5

М.Б. Цирлинг , Михаил Борисович Цирлинг

Домашние животные / Дом и досуг