Читаем Алекс полностью

   А когда Алекс вернулся в свою офицерскую каюту, там его уже ждали обеспокоенные сестры-близняшки. Увидев его, они разом загалдели, схватили за рукава и куда-то потащили. Алекс взирал на их усилия с сыто-ленивым равнодушием. Через несколько минут, когда ему это надоело, он спросил:

   - И куда вы меня тащите?

   Яна фыркнула.

   - Ты нас совсем не слушаешь, - протараторила Аня. - Андреевич тебя вызвал!

   - Кто? - запамятовал Алекс.

   - Вчерашний капитан! Наш начальник.... Мы тебя двадцать минут искали, где ты был?

   - В столовой, - простодушно ответил Алекс. - А что, нельзя?

   Сестры сосредоточенно промолчали.

   Вскоре они привели его к кабинету капитана Андреевича и постучали в дверь. Получив разрешение войти, они повернули ручку и втолкнули курсанта Дронина внутрь. Сами же остались снаружи.

   А в кабинете, к сильному удивлению Алекса, помимо капитана Андреевича находился и капитан-лейтенант Андерсон. Был еще какой-то мордастый дядька в майорских погонах и в форме службы ДУШ.

   Все трое сидела за одним столом, и молчаливо взирали на прибывшего.

   - Это точно он? - спросил майор ДУШ скрипучим голосом после полуминутного молчания. Андерсон кивнул.

   - Хорошо, курсант, присаживайтесь, - разрешил он, наконец, и Алекс осторожно присел на край жесткого табурета, который стоял прямо по центру кабинета. - У нас к вам будет серьезный разговор.

   У офицера спецслужб перед собой лежала объемистая папка. Он взял ее в руки, покачал на руке, взвешивая, и пролистнул страницы.

   - Знаете что это? - спросил он курсанта.

   - Никак нет.

   - Это ваше личное дело, распечатанное.... Здесь задокументирована вся ваша жизнь, начиная с самых пеленок. Из него мы узнали, что вы круглая сирота. Это так?

   - Да, сэр. Мой отец погиб служа на линкоре "Могучий", а мать с сестрами погибли во время переселения. Других родственников у меня нет. По крайней мере, я о них ничего не знаю.

   Майор сосредоточенно покивал головой, вчитался в страницы досье.

   - Да-да, это так.... Вы с отличием окончили предпоследний курс летной академии и попросили перевод на линкор "Могучий". Почему?

   Алекс пожал плечами. За время прохождения практики он устал уже отвечать на этот вопрос - никто не верил что такое возможно. А убеждать кого-либо он не был намерен.

   - Просто мой отец служил на нем и на нем же погиб. Я хотел служить там же где и он.

   - Но вы не любили своего отца, - сделал уточнение душевец.

   - Но он мой отец!

   Майор угрюмо посмотрел в переносицу курсанта, усмехнулся и отодвинул от себя личное дело Дронина. Чувствовалось, что он задавал свои вопросы просто из принципа, лишь бы спросить. Все что он мог знать компрометирующего об Алексе, он знал. А уж с "Железной Венерой" ему посчастливилось разбираться лично. Алексу об этом случае напоминали крупные синяки на пояснице и несколько бессонных ночей.

   Капитан Андреевич негромко хмыкнул в кулак и поправил на переносице очки. Посмотрел на майора и получил от него молчаливое разрешение. Он спросил:

   - Скажите, курсант, вы знакомы с управлением грузового корабля типа "Сосна"?

   - Да, сэр, - кивнул Алекс. - Я знаком с этим кораблем.

   - То есть, вы можете им управлять?

   - Да, сэр.

   - А на поверхность планеты посадить сумеете?

   - Да, сэр. У меня по этой теории стоит отлично, - снова подтвердил Алекс, не вполне понимая, о чем идет речь.

   - А на практике садить "Сосну" приходилось?

   - Нет, сэр. На поверхность планеты я не садил еще ни одного судна. Не довелось.

   Андреевич и Андерсон переглянулись. А майор ДУШ криво усмехнулся:

   - Вы уверенны, что вам нужен именно он?

   - Посмотрим, - уклончиво ответил капитан Андреевич. Он не любил спецслужбы во всех ее проявлениях, как и любой другой человек. И снова, чуть подавшись вперед, задал самый главный вопрос. - А скажи.... Если понадобится, ты сможешь посадить "Сосну" на поверхность планеты не угробив ее?

   Алекс на мгновение задумался и уверенно ответил:

   - Да, сэр, смогу.

   - А взлететь?

   - Это еще легче, сэр. Смогу!

   - Хорошо, курсант, - удовлетворившись ответом, откинулся на спинку стула капитан. - Это очень хорошо.... Ты нам подходишь.

   По-видимому, на лице Алекса сильно отразилось чувство непонимания, потому как Андерсон решил ввести его в курс дела. Он знаком показал, чтобы тот подсел поближе и когда Алекс передвинулся вместе с табуретом, вполголоса сказал:

   - Все дело в том, что мы готовим масштабную военную наступательную операцию. Наш флот будет участвовать в захвате вражеской планеты. Операция очень сложная, готовилась не один месяц.... Дата наступления уже назначена, но у нас неожиданно возникли проблемы. К нам не прибыли пилоты четырех "Сосен", и это срывает руководству все планы. Никто не знает, куда они исчезли, возможно, постарались вражеские шпионы. И теперь нам нужны люди способные управлять этими кораблями. По меньшей мере, восемь человек. Мы надеемся, что ты справишься с управлением.

   Нельзя сказать, что Алекса потрясло такое признание своего начальника, но он сильно удивился. Хороших пилотов во "Вспарывателе" хватало и без него. О чем он и сказал чуть взволнованным и дрогнувшим голосом:

   - Простите, сэр, но почему именно я? Я же только курсант....

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература