Читаем Аламут (ЛП) полностью

И в тот момент Халима действительно не могла сказать, было ли все это сном или нет. Она встала, бледная и измученная, и весь этот день не желала смотреть никому в глаза.

С того вечера Мириам стала относиться к Халиме с большим доверием. В свободное время она учила ее письму и заставляла практиковаться в чтении. Они обе наслаждались этим процессом. Халима прилагала все усилия, чтобы не опозориться перед учительницей, и в результате быстро продвигалась вперед. Мириам была щедра на похвалу. В качестве стимула она рассказывала ей истории из своего детства, о жизни в доме отца в Алеппо, о сражениях между христианами и евреями, о широких морях и кораблях, приплывающих из дальних стран. Благодаря всему этому они очень сблизились, став похожими на старшую и младшую сестер.

Однажды вечером, когда Мириам вошла в спальню и разделась, она сказала Халиме: "Хватит притворяться, что ты спишь. Иди сюда".

"Что? Вон там? Я?" испуганно спросила Халима.

"А может, ты не хочешь? Пойдем. Мне нужно тебе кое-что сказать".

Дрожа всем телом, Халима прильнула к ней. Она лежала на самом краю кровати, боясь выдать свое волнение и испытывая непонятное нежелание прикасаться к ней. Но Мириам все равно притянула ее к себе, и только в этот момент Халима почувствовала себя свободной и прижалась к ней.

"Я расскажу вам о горестях моей жизни", - начала Мириам. "Вы уже знаете, что мой отец был купцом в Алеппо. Он был очень богат, и его корабли уходили далеко на запад, нагруженные драгоценными товарами. В детстве у меня было все, что душа пожелает. Меня одевали в изысканные шелка, украшали золотом и драгоценными камнями, а в моем распоряжении были три рабыни. Я привык отдавать приказы, и казалось естественным, что все должны подчиняться мне".

"Как вы, должно быть, были счастливы!" Халима вздохнула.

"Поверите ли вы, что я не была особенно?" ответила Мириам. "По крайней мере, сейчас мне так кажется. Любое мое желание было исполнено немедленно. Но какие желания? Только те, которые можно было удовлетворить с помощью денег. Тихие, тайные, о которых так любит мечтать сердце девушки, должны были оставаться похороненными глубоко внутри меня. Видите ли, я рано узнала о пределе человеческих возможностей. Когда мне еще не было четырнадцати, на моего отца обрушилась череда несчастий, одно за другим. Все началось со смерти моей матери, которая повергла отца в глубокое горе. Казалось, его больше ничего не заботит. От первой жены у него было трое сыновей, которые стали купцами. Один из них потерял все свое состояние, и двое других взялись за его спасение. Они отправили свои корабли к берегам Африки и стали ждать заработанного. Но тут пришло известие, что буря разрушила их корабли. Все трое обратились к отцу. Он воссоединился с ними, и они отправили новые корабли во Франкское королевство. Но пираты захватили их, и в одночасье мы стали нищими".

"О, лучше бы ты с самого начала был бедным!" воскликнула Халима.

Мириам улыбнулась. Она притянула Халиму ближе к себе и продолжила.

"Все эти несчастья обрушились на нас, не прошло и двух лет. И тогда Моисей, еврей, который считался самым богатым человеком в Алеппо, пришел навестить моего отца. Он сказал ему: "Посмотри сюда, Симеон, - так звали моего отца. Тебе нужны деньги, а мне нужна жена". 'Давай, убирайся', - засмеялся мой отец. Ты так стар, что твой сын может стать отцом моей дочери. Тебе бы следовало думать о смерти". Моисей не дал себя унять - в то время, видите ли, весь город говорил, что я самая красивая девушка в Алеппо. "Ты можешь занимать у меня сколько угодно, - продолжал он. Просто отдайте мне Мириам. С ней мне будет хорошо". Мой отец воспринимал все эти разговоры об ухаживаниях как шутку. Но когда мои сводные братья узнали об этом, они умоляли его заключить сделку с Моисеем. Положение отца было безнадежным. Он тоже был добрым христианином и не хотел отдавать своего ребенка еврею. Но как ни был он слаб и подавлен после всех этих несчастий, в конце концов он сдался и позволил Моисею взять меня в жены. Никто никогда не спрашивал меня об этом. Однажды они подписали контракт, и мне пришлось переехать в дом еврея".

"Бедная, бедная Мириам, - сквозь слезы сказала Халима.

"Знаете, мой муж по-своему любил меня. Я бы в тысячу раз предпочла, чтобы он ненавидел меня или был равнодушен. Он мучил меня своей ревностью, запирал меня в моих покоях, а поскольку он мог сказать, что я нахожу его отвратительным и холодна к нему, он скрежетал зубами и грозился зарезать меня. Бывало, я думала, что он сумасшедший, и ужасно боялась его".

Мириам замолчала, словно собираясь с силами для того, что собиралась сказать. Халима почувствовала приближение тайны и затрепетала. Она прижалась щеками, пылающими, как раскаленное железо, к груди Мириам и затаила дыхание.

Перейти на страницу:

Похожие книги