Читаем Алая нить судьбы (СИ) полностью

Перво-наперво Егор отправил их умываться, а сам принялся разогревать завтрак. От богатого ужина осталось еще и на утро, и он посетовал, что приготовил больше, чем положено. Все-таки к завтраку следует подавать свежие блюда. Но весь день провозившись с мазями и лупункой, а затем пережив приход портнихи и ее болтливый не в меру язык, он думал совсем о другом, готовя сытную кашу с поджаркой. Он старался теперь побольше кормить детей мясными продуктами, потому что оголодавшие подростки не выглядели на свои тринадцать лет от постоянного недоедания. И даже если бы маг не говорил о спасении рода, а только о возвращении роду магии, Егор все равно не смог бы оставить этих детей в таком ужасном состоянии.

К утру зелень с кожи сошла, оставив слабое, бледно-салатовое, едва видимое глазу напоминание, как нельзя поступать с лупункой, и что жадность наказуема. Возвращение телесного цвета кожи было просто настоящим подарком, потому как Егор, не зная, когда сойдет эта трижды гадская зелень, уже планировал послать с утра в лавку Элис за отбеливающей мазью. Что ж, лишние траты не понадобились. И, кстати, кожа снова сморщилась, проявив ушедшие было морщины. Конечно, не так, как было до применения чудо-лупунки, но на вид ей теперь было как раз те самые зрелые пятьдесят, что и значились по рождению. Вид Мерил приобрела моложавый, а не молодой, видимо одного сеанса даже для такой волшебной травы было недостаточно.

Егор, проводя утреннее омовение, удивлялся происходящими с телом постоянными колебаниями и переменами — то в старуху, то в молодуху, то зелень, то почесухи… И искренне радовался, что не выросло ничего нового. Рога бы ему точно не пошли.

Вчера, заставляя детей носить на голове книгу, ходить степенно и плавно, держа осанку, он добился от них определенных успехов, и в процессе тренировки они рассказывали азы принятых у аристократической прослойки правил поведения, которые практически не разнились с теми, что были на Земле в средние века. Упражнение давалось им легко — видимо, тетушка строго следила за тем, чтобы даже в такой обстановке вырастить из детей настоящих рафа и леди.

Егор был спокоен как танк: зеленца сошла, тело не болело, учить детей лавочника всегда найдётся чему, и его спокойствие постепенно передалось нервничающим детям.

***

— Раф Жан, леди Элис, какое самое главное правило на сегодняшний день? — Егор остановился перед большим каменным крыльцом у дома семейства Булаже и поправил шляпку, в ожидании ответа глядя на подростков.

— Молчать, улыбаться, ходить медленно и степенно. Заговаривать только с вашего позволения, тетушка, — тут же выдала болтушка Элис, а Жан только склонил голову, почтительно соглашаясь со сказанным сестрой.

Их уже ждали. Тер Булаже громогласно созвал всю семью в той комнате, где они пили чай, с богато сервированным к завтраку длинным столом.

— Прошу к столу, — слегка поклонившись и радушно проведя рукой, тер Булаже добродушно улыбнулся.

Дети за спиной леди Мерил стояли не шелохнувшись, в отличие от выводка лавочника. Зная от Элис о том, что супруга его почила пять лет назад, было неудивительно, что этот выводок был неорганизован, несмотря на няню, пытавшуюся как-то упорядочить это броуновское движение.

Егор пересчитал по головам — шестеро. Старших — Маккея и Элизу он уже знал визуально. Лица подростков были совершенно рязанского разлива: простые, румяные, здоровые, в отличие от бледных недоедающих аристократов.

«Ну ничего. Это мы исправим. По крайней мере, голодными они уже не будут. А там и остальное решим»

Глядя как четверо мелких — два мальчика лет десяти и две девочки лет семи — толкаясь и смеясь несутся к столу, и только Маккей и Элиза почтительно замерли у стены, дожидаясь реакции прибывшего высокородного семейства, и во все глаза пялясь на знать вблизи, Егор подумал, что справится. Фронт работы тут большой — что внешний вид, что ему, как стилисту с опытом будет легко подкорректировать, что питание и физическая нагрузка, с которыми он тоже знаком не понаслышке. А вот манерами их пусть муштруют младшие дю Лейн ван Аньерские. Мельком взглянув на «родственников», он убедился, что дети успокоились, невзирая на шум, беготню, крики и кавардак, и чувствуют себя уверенно.

— Позвольте принять у вас шляпку и перчатки, — мило смутилась Элиза, сделав книксен и склонив голову с подобием высокой прически из мелких кудряшек.

— Спасибо, милая, — Егору нужно было завоевать расположение учеников с первых же минут, чтобы не получить «от ворот поворот». Место было хлебным и грех было лишаться его только потому, что он ни разу еще не делал того, что собирался — преподавал детям хорошие манеры.

??????????????????????????

Представители рода дю Лейт ван Аньерских степенно снял перчатки и головные уборы, передав их стоявшей тут же горничной. Элиза, как хозяйка, только присутствовала при этом и мило улыбалась.

«Кажется, обучение попадет на благодатную почву», подумал Егор и прошел в столовую первым.

За ним потянулись Жан, следом Элис, затем Элиза и Маккей.

Перейти на страницу:

Похожие книги