— Смотри, Хёртон, смотри! — завопил Уилл. Я резко повернулся. От увиденного я на время забыл, кто я такой. Мы стояли прямо напротив места, где ранее находилась статуя, и Уилл направлял на него луч фонаря; однако там не было ничего — кроме пьедестала, пустого и гладкого.
Я взглянул на Уилла. Фонарь трясся в его руке. Затем я снова взглянул на пьедестал. Я подошел к нему и медленно провел рукой по его поверхности. Мне было неимоверно жутко.
После этого я обошел его пару раз — бесполезно! Ошибки быть не могло. Моим глазам не открылось ничего, кроме пустого места, где несколько часов назад стоял мраморный гигант.
В молчании мы покинули парк. Мужчины шли со своим скорбным грузом далеко впереди. К счастью, в темноте они не заметили отсутствия на пьедестале богини.
Когда наша траурная процессия вошла в город, наступило утро. Новости, похоже, бежали впереди нас, поскольку довольно много горожан сопровождали нас до гостиницы.
Днём несколько человек, вооружившись молотками, отправились в парк, намереваясь уничтожить статую, но позже вернулись, молчаливые и охваченные благоговейным страхом, заявляя, что богиня исчезла, оставив после себя лишь пустой огромный алтарь.
События прошлой ночи потрясли меня до глубины души, я чувствовал себя отвратительно-беспомощным, словно истязаемым смертной болезнью.
Около полуночи, совершенно измотанный, я лег спать. Проснулся я ближе к полудню. Сразу же после пробуждения меня посетила одна идея, и, поднявшись с постели, я быстро оделся и спустился вниз. В баре я нашел управляющего, и обратился к нему с вопросом о том, куда была перемещена библиотека полковника Вигмана после его смерти.
Он задумчиво почесал затылок.
— Я не уверен, что смогу дать вам точный ответ, сэр; но я точно знаю, что мистер Жепсон, городской клерк, удовлетворит ваш интерес; осмелюсь сказать, что он готов изложить вам всё, что знает — и даже больше.
Поинтересовавшись, где я смогу встретиться с этим мистером Жепсоном, я отправился в путь, и уже примерно через час беседовал с приятным румяным человечком лет сорока.
— Библиотека покойного полковника! — воскликнул он, узнав причину моего визита. — Конечно, идите сюда, сэр Хёртон, — и он пригласил меня в длинную комнату, от пола до потолка уставленную книгами.
Я хотел найти дневник или путевые заметки — что угодно, посвящённое его жизни в Индии, что мог оставить полковник в своей библиотеке. Несколько часов настойчиво рыскал среди стеллажей. И вот, когда я уже потерял надежду на удачный исход своего предприятия, я нашел то, что искал — небольшой блокнот с зеленой обложкой, наполненный жмущимися друг к другу буквами неразборчивого почерка.
Открыв его наугад, я обнаружил, что на меня уставилось жуткое, искажённое злобой лицо — лицо мраморной богини, изображённое чернилами от руки на одной из страниц.
Я с нетерпением погрузился в чтение. Вскоре я узнал удивительную историю о том, как, искореняя нечестивую секту тугов, полковник и его люди наткнулись на большой кумир из белого мрамора, отличный от любого индийского божества, которого когда-либо видел полковник.
После подробного описания, в точности характеризующего статую из городского парка, рассказывалось о решающем бое в храме со жрецами, во время которой полковнику едва удалось избежать смерти от рук верховного жреца, «который был самым огромным человеком из всех, кого мне доводилось встречать, совершенно безумным и неистовым».
Одержав победу, они выяснили, что божество храма было другой — неизвестной европейцам — формой Кали, богини смерти. Сам храм был своего рода Святая Святых для секты тугов, в нём они проводили свои жестокие кровавые ритуалы.
После этого полковник сообщал, что, не желая уничтожать идола, он забрал его с собой из Калькутты, при этом разрушив храм, в котором он был найден.
Некоторое время спустя он нашел повод переправить его в Англию. Впоследствии его поход протекал спокойно, и, исполнив свой долг, он вернулся домой.
На этом записи кончались; но и сейчас я был столь же близок к разгадке, как и когда впервые открыл дневник полковника.
Я поднялся и положил его на стол. Потянувшись за шляпой, я заметил на полу клочок бумаги, видимо, выпавший из дневника, когда я его читал. Я поднял его; он был замызганным, а написанное на нём неразборчивым. Но то, что я смог различить, поразило меня. Наконец-то я держал в своих руках ключ от ужасных тайн, окружавших нас все эти дни!
Я спешно положил бумагу в карман и, открыв дверь, выбежал из комнаты. Добравшись до гостиницы, я отправился наверх, где застал Уилла за чтением.
— Я нашел! Нашёл! — воскликнул я, едва зайдя в комнату. Уилл вскочил со своего места, его глаза сверкнули от волнения. Я схватил его за руку и, не останавливаясь и не растрачиваясь на объяснения, потащил его без шляпы на улицу.
— Пойдем! — торопил я его.
Когда мы бежали по улице, люди удивленно провожали нас взглядом, и многие последовали за нами.