В одно мгновение представляю себя Пайпер Холливелл[26] в «Зачарованных» и останавливаю время, щелкнув пальцами, чтобы продлить этот момент и вдоволь посмеяться. Но, видимо, такой магической способностью я все-таки не наделена, потому что, пока я громко смеюсь, взгляды всех находящихся в комнате направляются в мою сторону.
– Простите, я просто… вспомнила смешную… историю, – сквозь смех произношу я, не в силах контролировать это.
Из глаз текут слезы, и я держусь за живот.
Морган странно смотрит на меня, и я вижу, как уголки его губ растягиваются в едва уловимой улыбочке, но затем его лицо становится сосредоточенным, и он протягивает руку Рику:
– Тиджей.
– Рик. – Мудак пожимает руку Моргана, все еще вскинув брови от удивления. А затем он поворачивается ко мне, видимо ожидая объяснений, но хер ему.
– Гномик, я собрала тебе ланч, – протягиваю Лизи крафтовый пакет с перекусами. – Ты все вещи взяла?
Кивает.
– Я тебя люблю, милая. – Целую ее в макушку и помогаю надеть маленький рюкзачок с Олафом.
– И я тебя люблю, мамочка, – скулит Лизи, крепко обнимая меня, а затем поворачивается к Тиджею: – А ты еще придешь к нам в гости?
Открываю от удивления рот и широко распахиваю глаза.
– Обязательно, печенька, – улыбается ей Тиджей.
Рик стискивает зубы и в очередной раз за последние пару минут пронзает меня гневным взглядом.
– Рад был познакомиться, Дик! – кричит Морган, когда я намереваюсь закрыть входную дверь.
– Меня зовут Рик, – бурчит мой бывший, но его реплика теряется за дверью.
– Увидимся, Рикпик.
Закрываю входную дверь и поворачиваюсь к Моргану:
– Рикпик?
– Ну, я же не мог назвать его хреновым Дикпиком[27] при твоей дочери.
Закатываю глаза:
– Ты ведь даже его не знаешь.
– Вы в разводе?
Киваю.
– Он упустил тебя. Так что он априори уже полный идиот.
Тяжело выдыхаю. Если бы он только знал, что идиотка я, то называл бы хреновым Дикпиком меня.
– Почему ты не сказала, что у тебя есть ребенок?
– Не знаю. Не было подходящего момента. – Устало выдыхаю: – Зачем ты приехал?
– Я соскучился.
Улыбаюсь.
– По твоей тугой…
Закрываю ему рот ладонью:
– Морган, ты же сам предложил начать все сначала.
– Дьявол, детка, – Тиджей громко стонет. – Я ведь весь вчерашний вечер был паинькой!
– Хочешь чаю?
– Чаю?! – вскидывает брови Морган.
– Ага. У меня проблемы со сном, так что я пью синий тайский чай. Тебе понравится.
– И почему он должен мне понравиться?
Ухмыляюсь и подхожу к барной стойке. Тиджей молча следует за мной и садится на стул. Достаю баночку с чаем и протягиваю ему.
– «Клитория тройчатая, – читает он название чая. – Оказывает хорошее воздействие на работу нервной системы. Применяют в целях стимулирования работы мозга и при нарушении менструального цикла, – продолжает читать он. – Цветки Клитории являются прекрасным афродизиаком». Ты издеваешься надо мной?
– Прости, милый, сегодня это единственная клитория, которая тебе светит, – смеюсь я, наливая ему чай.
Когда я протягиваю ему кружку, Тиджей издает смешок и широко улыбается.
И я вдруг понимаю, как мне нравится наблюдать за его губами, когда они раскрываются в улыбке. Меня будоражит его хриплый смех. И эти морщинки, которые появляются в уголках глаз… они мне тоже нравятся. А глаза… эти яркие зеленые глаза, которые искрятся и светятся в лучах солнца, светящего сквозь тонкие занавески на кухонном окне, манят меня.
Он выглядит таким… человеческим. Будто бы за этим прекрасным искренним обликом и вовсе не скрывается сущий демон.
– Так как давно вы с Рикпиком в разводе? – делая глоток, интересуется он.
– Нас развели за день до того, как мы с тобой встретились в клубе. Хочешь печеньку? Эбби пекла. – Протягиваю овсяно-банановое печенье, и Тиджей отправляет его целиком в рот.
– То есть ты праздновала? – с набитым ртом спрашивает он.
– Да. Я решила, что раз с браком покончено, то нужно и с воздержанием заканчивать.
Он начинает кашлять, подавившись печеньем.
Святые угодники. Зачем я ему это сказала?!
– Воздерж… – откашлявшись и запив печенье, начинает он, но я не даю ему договорить и восклицаю:
– Мне нужно через полчаса быть у Эбби! Подвезешь?
Кивает.
Беру пустые кружки и поднимаюсь со стула, чтобы поставить их в посудомойку.
– Если ты думаешь, что сможешь отвертеться, то ничего не выйдет, – усмехается он мне на ухо, пока я ставлю кружки в раковину. От его тяжелого дыхания по моей коже проходит дрожь, и я издаю короткий писк.
– У меня критические дни, – выдаю я.
Он вдруг начинает смеяться и сквозь смех произносит:
– Детка, я об ответе на свой вопрос, а не о сексе со мной. Но приятно знать, что ты тоже едва сдерживаешься.
Глава 16
Roy Orbison – Pretty Woman
Джессика