Читаем Аккадская формула полностью

– Да-да, мой друг! Он самый. Я, признаться, тоже был не на шутку удивлен. Но, честно сказать, пока что толку мало. Он темнит. Я это чувствую.

– Правда? Почему вы так думаете?– Маркус оторвал кусок мяса от ножки тушеного кролика.

– Не знаю… Чувствую. Я еще не видел ни одного алхимика, у кого бы получилась удачная трансмутация случайно. А он все плетет что-то про какую-то книгу, которую нашел в архиве… Но вы же сами понимаете, что читать алхимический трактат – все равно, что продираться сквозь заросли тёрна… Нужны годы и годы…

– Или же чье-то водительство, – заметил Маркус.

– Именно! А вот об этом он как раз – ни слова! Нет, тут какая-то очень серьезная тайна, если он рискует пойти на каторгу ради нее. Понимаете?

– Думаете его разговорить? – спросил Маркус.

– Надеюсь, но пока не знаю, как именно? Надо его сводить в архив, это понятно. Но что если книга и в самом деле окажется на месте? Как доказать, что она не могла ему принести такую удачу?

– Предоставьте это мне. Вот тут, я думаю, что мог бы вам быть полезен, – сказал Маркус, снова отпивая из кружки.

– Правда? И какие же у вас идеи?– спросил Альфред.

– Я еще не знаю точно. Но алхимия – это ведь не просто наука. Не скажу, что я в этом специалист, ибо философский камень я все-таки еще не получил ни разу, но, тем не менее, я думаю, что разбираюсь в этом получше вашего Ковача. Попробуем его поймать на неточностях.

– Ну что ж. Тогда я выхлопочу пропуск и для вас тоже. Да, кстати! Я ведь вам еще должен сделать удостоверение младшего дознавателя! Займусь этим сразу же после обеда!

– Вот и отлично!– улыбнулся Маркус, – а вечером – извольте ко мне на шерри. И заодно познакомитесь с Сандрой.

– Что ж… с удовольствием. Спасибо. – Альфред кивнул.

– Прекрасно! – снова улыбнулся Маркус, – а пока что, думаю, нам стоит вернуться к своим делам, не так ли? Всего несколько дней меня не было в конторе, а ощущение такое, будто все вот-вот рухнет! Эти остолопы ни шагу не в состоянии сделать самостоятельно!

– О, это мне знакомо очень хорошо, – понимающе кивнул Альфред.

– Значит, до вечера? – Маркус бросил на стол несколько монет.

– Буду к семи, – ответил Альфред, – как всегда.

Он тоже встал, оставил на столе монету в половину талера и двинулся к выходу.

***

Был уже вечер, когда Альфред подошел к двери дома Маркуса. Ступив на порог, он несколько раз стукнул дверным молотком. Дверь отворил Иосиф. Он, молча, поклонился, и отступил в сторону, давая Альфреду войти в дом. Он, также молча, принял у гостя пальто, шляпу и трость, а затем коротко сообщил:

– Хозяин в гостиной. Не угодно ли пройти туда?

Альфред кивнул. В гостиной уже горел камин, стояли три кресла и на низком столике были накрыты холодные закуски.

– Альфред, друг мой, позвольте вам представить мою племянницу! Сандра, подойди, пожалуйста, познакомься!

С кресла поднялась девушка лет двадцати или чуть старше. Она была довольно высокая, с густыми черными волосами и такими же глубокими и черными, словно африканские колодцы, глазами. Она протянула руку, и Альфред нагнул голову в жесте поцелуя.

– Рекомендую тебе, это – герр Альфред фон Ланге …– немного замявшись, сказал Маркус Сандре.

– О нет, зовите меня, как и ваш дядя – просто Альфредом. Прошу вас!

Сандра улыбнулась. Они расселись, Маркус принес три бокала янтарного шерри.

– Итак, – начала Сандра, – что вы мне можете поручить?

– Хм… – Альфред поставил бокал. – Быть может, о делах мы поговорим завтра? Хотя… Кстати… – Альфред полез в боковой карман и достал два листа казенной бумаги. Один он протянул Маркусу, и другой – Сандре.

– Ого! – присвистнул Маркус, – «младший дознаватель Министерства»! Звучит отлично!

– Извините, мой друг. Я не мог вас сделать «старшим». Меня бы не поняли даже в магистрате, поскольку для этого нужно иметь не менее десяти лет следственной практики. Это в любом табеле о рангах прописано. Надеюсь, это название вас не оскорбило?

– Да бог с вами, Альфред! Я же шучу. Все равно, это ведь временное удостоверение, не так ли?

– Ну да, конечно. А вы, фройлен, я надеюсь, не возражаете против должности секретаря на первых порах?– спросил Альфред, обращаясь к Сандре.

– Нет, что вы, господин Ланге! Я очень рада быть вам полезной!

– Альфред, – поправил ее Альфред. – «Господин Ланге» – это в официальной обстановке. Договорились?

– Хорошо, Альфред, как вам будет угодно, – Сандра несного смутилась и опустила глаза.

– Вот и отлично. Теперь насчет завтра. – Альфред отпил из бокала.– У меня есть пропуск в архив для меня и для вас, Маркус. На сей раз, мой друг, вы мне действительно будете нужны как никогда. В качестве эксперта. В старых фолиантах вы и вправду разбираетесь даже лучше, чем я в старом золоте.– Альфред снова глотнул и поставил бокал на столик.

– Таким образом, – продолжал он, – вы, Сандра, завтра можете быть свободны. Осмотритесь в городе, сделайте покупки, если нужно. А послезавтра, возможно, для вас будет работа. Пока еще не знаю точно, но все может быть.

– Значит, я уже официально на должности? – улыбнулась Сандра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика