Вечер уже подходил к концу, когда Айвенго пришел в себя и начал сознавать окружающее. К своему удивлению, он увидел, что находится в комнате, великолепно убранной в восточном вкусе; ему в первую минуту даже показалось, что он перенесен во время сна обратно в Палестину. Это впечатление еще усилилось, когда тяжелая драпировка приподнялась и в комнату проскользнула женщина в богатом восточном одеянии. Вслед за нею вошел смуглый прислужник.
Раненый рыцарь собрался было обратиться с вопросом к этому прелестному видению, но она, приложив тонкий пальчик к рубиновым устам, приказала ему молчать. Но он продолжил:
– Прошу вас, любезная девица, будьте так добры, кто вы, почему?..
– Сэр рыцарь, я не более как бедная еврейка, дочь того самого Исаака из Йорка, которому вы недавно оказали покровительство. А потому и он, и все его домочадцы обязаны окружить вас самым заботливым уходом и попечением. Поэтому молчите, лежите спокойно, и все будет хорошо… А те удары копья…
– Почему Исаак, разве нет в Ашби, – сказал он, – или где-нибудь в окрестностях какого-нибудь Франклина или хотя бы богатого крестьянина, который согласился бы взять на свое попечение раненого земляка? Неужели нет поблизости саксонского монастыря, куда бы меня приняли?.. Нельзя ли, по крайней мере, перенести меня в Бертон, где мне, наверно, окажет гостеприимство наш родственник, настоятель аббатства Святого Витольда?
– Бесспорно, – отвечала Ревекка с печальной улыбкой, – и худший из перечисленных вами приютов был бы для вас более приличным жилищем, нежели дом презренного еврея. Однако, сэр рыцарь, если вы не желаете лишиться своего врача, вам надо ехать с нами. Ни один христианский лекарь в пределах четырех британских морей не в силах поставить вас на ноги скорее чем через месяц.
– А как скоро ты можешь сделать это? – спросил Айвенго.
– Через восемь дней, если будешь терпеливо и послушно исполнять мои предписания, – отвечала Ревекка.
– Клянусь Пречистой Девой, – сказал Уилфред, – коли не грех произносить ее святое имя в таком месте, теперь ни мне, ни другому рыцарю не время валяться в постели. Если ты выполнишь свое обещание, девица, я тебе заплачу. Добуду денег и наполню шлем серебряными монетами.
– Я свое обещание выполню, – сказала Ревекка, – и ты на восьмой день от настоящего часа облачишься в свои ратные доспехи, если ты даруешь мне только одну великую милость взамен обещанного серебра.
– Если в моей власти исполнить твое желание, – отвечал Айвенго, – и если честь дозволяет христианскому рыцарю сделать это для особы твоего племени, я с радостью и благодарностью готов удовлетворить твою просьбу.
– Так вот, – сказала Ревекка, – я только о том и хочу просить, чтобы ты впредь верил, что еврей способен оказать христианину добрую услугу, ничего не желая получить взамен, кроме благословения великого отца нашего, одинаково сотворившего и евреев и христиан.
– Грешно мне было бы сомневаться в этом, – ответил Айвенго. – Я без дальнейших колебаний и вопросов вверяюсь твоему искусству.
– А я воспользуюсь своей властью врача и прикажу тебе молчать. Спешу сообщить то, что ты желал знать… Принц Джон, получив какое-то письмо, прервал турнир и поспешно отправился в Йорк вместе со своими дворянами, рыцарями и прелатами. Говорят, что он намеревается завладеть короной своего брата.
– Ну, это ему не удастся без борьбы, – молвил Айвенго, приподнявшись на постели, – если хоть один верноподданный найдется в Англии. Я буду драться за Ричарда с храбрейшими из его противников.
– Но для того, чтобы ты был в состоянии это сделать, – сказала Ревекка, дотронувшись до его плеча, – ты должен прежде всего лежать смирно.
– Правда, правда, – сказал Айвенго, – так смирно, как только будет возможно в эти беспокойные времена… А что же Седрик и его домочадцы? Расскажи скорее о благородном саксонце.
– Только что был у нас его дворецкий, – сказала еврейка. – Прибежал, запыхавшись, к моему отцу за деньгами, которые отец должен Седрику за шерсть. От этого человека я узнала, что Седрик и Ательстан Конингсбургский ушли из дома принца Джона в великом гневе и тотчас собрались уезжать домой.
– А была ли с ними какая-нибудь дама на этом пиру? – спросил Уилфред.
– Леди Ровена, – отвечала Ревекка с большей определенностью, чем был поставлен вопрос, – леди Ровена не поехала на пир к принцу и теперь, по словам того же дворецкого, отправилась в Ротервуд вместе со своим опекуном. Что же касается оруженосца Гурта… К сожалению, я должна тебе сказать, сэр рыцарь, что он взят под стражу по приказанию Седрика. Впрочем, кравчий Освальд говорил мне, что если Гурт ничем не навлечет на себя хозяйского гнева, то все они, особенно шут Вамба, помогут Гурту бежать с дороги.
– Дай бог, чтобы это удалось им! – сказал Айвенго.
Успокоительное питье, которое принес Рейбен, помогло наконец ему уснуть крепким и освежающим сном. Поутру приветливый врач увидел, что больной вполне избавился от всяких признаков лихорадки и способен перенести тяготы путешествия.