Но Майя была не глупой. Она не знала, чем именно занимается отец, зато прекрасно понимала, что правду он не расскажет. Работа явно не была связана с посещением семинаров и проведением лекций. Затем, после смерти мамы, они переехали из Вирджинии в Нью-Йорк. Он перестал ездить в командировки и начал преподавать в университете. Жизнь была неплоха. Конечно, она ужасно скучала по матери, но в Нью-Йорке ей нравилось. Во всяком случае, до пропажи отца четыре дня назад.
Тем не менее, она каким-то чудом сообразила, что вызывать полицию не стоит. Тетя Линда же до этого не догадалась.
Практически все последние дни Майя просто смотрела телевизор. Они с Сарой последовали указаниям отца, оставив свои телефоны и планшеты дома. Без Интернета, кроме телевизора, заняться было особо нечем. Хорошо, что проходили зимние Олимпийские игры и хотя бы на некоторое время они были отвлечены. Майя также внимательно смотрела новости, надеясь получить хоть какую-то информацию об отце, но ничего.
Зато она заметно удивилась, увидев пару дней назад в вечернем выпуске новостей собственное лицо и лицо сестры. Тетя Линда прислушалась и не стала вызывать полицию, когда пропал без вести их отец. Но, как только Майя с Сарой сбежали из первого отеля, ничего не сказав ей, она, кажется, немедленно сообщила властям. Линда предоставила им фотографию обеих девочек с предыдущего лета, где они сидели за столиком на барбекю.
Майя и ее сестра официально считались пропавшими без вести.
Сначала это напугало ее. Они обе были подростками, все еще детьми, по сути, в бегах и никто не знал, где они. Теоретически они были в опасности, но не знали, что представляет собой угроза. Но потом Майя подумала о родителях, чтобы сделали они. Отец, скорее всего, обратился бы в полицию, вне зависимости от просьбы. У него была склонность к чрезмерной опеке (хотя, до того как он исчез, он пытался работать над этим).
С другой стороны, мама... Мама бы проявила максимальную сдержанность в данной ситуации. Она бы делала то, что необходимо. Поэтому Майя решила, что так и поступит. Она должна была взять на себя ответственность, быть взрослой и заботиться о безопасности своей младшей сестры.
Наконец, Сара вылезла из постели и ушла в ванную, потратив около получаса на то, чтобы искупаться, одеться и подготовиться.
– Куда мы идем? – спросила она. Майя старалась не рассказывать сестре больше необходимого. – И когда мы поедем домой?
– Скоро, – заверила она Сару. Мы скоро поедем домой, обещаю. Но сначала нам стоит встретиться с парочкой людей, которые помогут нам. Их отправил папа. Они отвезут нас в безопасное место.
– Почему папа отправил их? И в безопасное место от чего? – нахмурилась Сара.
«
– В безопасное вообще, чтобы мы не были одни. Все будет хорошо, Пискля... Ой, Сара, – выдавила она улыбку, скрывая истинные чувства.
Еще через полчаса они уже были готовы полностью. У каждой девочки был рюкзак, в спешке набитый сменной одеждой. Выехав из отеля, они оплатили счет наличными и пошли в сторону автобусной остановки, откуда должны были добраться до парка.
Майя прекрасно понимала, что Вандерланд, маленький парк развлечений у пирса, будет закрыт в феврале, но какие-то магазинчики и аттракционы должы были работать. Она бы предпочла выбрать другое место, если бы подумала об этом раньше. Пирс идеально просматривался со всех сторон, но людей там было мало. Хотя, этим парням будет проще отыскать их.
Девочки вышли из автобуса в конце Шестой улицы в Оушен-сити и примерно в трех кварталах от назначенного места. Майя проверила часы. Было без четверти девять. Мужчины скоро объявятся.
Она была права. Людей оказалось мало. Не только потому, что они выбрали утро буднего дня, но больше из-за мороза и ветра, дующего со стороны океана, благодаря чему воздух казался еще более влажным и густым. Майя обняла сестру за плечо и быстро направилась к пирсу. Практически все ларьки у тротуара, включая сувенирные лавки, фаст-фуд, холодильники с мороженным и мини-гольф, были закрыты. Работала лишь пара мест. Осознание того, что рядом, в пределах слышимости, будут находиться хотя бы несколько человек, вызвало у Майи небольшое облегчение.
Когда она увидела его, они уже практически дошли до входа в Вандерланд. Человек быстро шел по пирсу, засунув руки в карманы черной кожаной куртки. Он был высоким, белым, широкоплечим, с бородкой и примерно того же возраста, что их папа. Его волосы были темными и коротко подстриженными.
Майя обняла Сару за плечи и сбавила темп, как только он приблизился. Он определенно смотрел прямо на них, хотя время от времени поглядывал и по сторонам.
– Привет, девчата, – произнес он, подойдя к ним. – Рад, что вы добрались. Меня зовут Уотсон. Думаю, вам сообщили, что я заберу вас.
Майя не ответила. Было нечто странное в его голосе. Он говорил на чистом английском, но как-то не так, словно иностранец... Будто он пытался совладать с акцентом. С другой стороны, отец и не говорил, что мужчина обязательно будет американцем.