— Да, — сказал он кратко и, обращаясь к Стилу, собиравшемуся уйти, добавил:
— Вы можете остаться! Мистер Грот написал мне, что хочет посмотреть акты, и вам придется его сопровождать вниз.
Джим ничего не ответил.
Дигби Грот, доктор
Писец открыл дверь элегантно одетому молодому человеку.
Джим и до этого встречал его, но чем чаще он его видел, тем меньше Дигби ему нравился. Джиму было хорошо знакомо это узкое бледное лицо с усталыми глазами, короткими усами и выступающим вперед подбородком. Все же в одном отношении Дигби Грот производил хорошее впечатление, и этого Джим не мог отрицать. Вероятно, у него был образцовый камердинер, так как костюм Грота был безупречен. Платье сшито по новейшей моде и очень шло к нему, цилиндр блестел как зеркало, и вокруг распространился тонкий запах французского одеколона. Джим сморщил нос. Он терпеть не мог, когда от мужчин пахло духами.
Грот смотрел то на адвоката, то на Джима, и в его глазах было то рассеянное и в то же время нахальное выражение, которое одинаково было неприятно как Солтеру, так и Джиму.
— Здравствуйте, Солтер, — сказал он.
Грот вынул шелковый платок, вытер им стул и сел, не дожидаясь приглашения. Его руки в лайковых перчатках желтого цвета лежали на дорогой трости.
— Вы знаете моего секретаря, мистера Стила?
Грот кивнул.
— Он был раньше офицером и имеет крест Виктории? — спросил он усталым тоном. — Ваше теперешнее место вам, должно быть, кажется скучным, Стил? Я бы умер со скуки на вашем месте.
— Я тоже так думал. Но если вы пробыли на фронте четыре года, вам показалось бы чудесным спокойствие этой конторы.
— В этом вы, может быть, и правы, — сухо сказал Грот.
Он чувствовал себя задетым напоминанием о том, что он не воевал.
— Слушаю вас, доктор Грот, — сказал Солтер.
Молодой человек перебил его, сделав жест, выражающий глубочайшее отвращение.
— Не называйте меня, Бога ради, доктором. Забудьте, пожалуйста, что я кончил курс на медицинском факультете и выдержал экзамен на хирурга. Я это сделал только для собственного удовлетворения, и мне было бы очень неприятно когда-либо заниматься медицинской практикой. Для меня невыносимо находиться в окружении больных.
Для Джима было новостью, что этот дэнди получил высшее образование.
— Я пришел для того, чтобы посмотреть договоры аренды на камберландские земли. Большой трест предложил купить их у меня, вернее, у моей матери. Он хочет там построить гостиницу. Насколько я помню, в договорах есть пункт, запрещающий такую постройку. Если это так, то со стороны старого Дантона было большой глупостью приобрести такие земли.
— Мистер Дантон никогда не делал ничего глупого, — сказал спокойно Солтер. — Если бы вы задали мне этот вопрос в письме, то я ответил бы вам на него по телефону, и вам не стоило себя утруждать. Но раз вы здесь, Стил пойдет с вами в актовую комнату, и вы сможете сами посмотреть документы.
Грот недоверчиво посмотрел на Джима.
— Разве он что-нибудь понимает в договорах?.. И разве мне необходимо спускаться в ваш отвратительный погреб, чтобы простудиться там насмерть? Их нельзя принести для меня наверх?
— Если вам угодно пойти со Стилом в его комнату, он может принести документы туда, — сказал Солтер, любивший Грота столь же мало, как и его секретарь. Кроме того, он подозревал, что Гроты, получив имущество Дантона в свои руки, возьмут для управления им другого поверенного.
Джим взял ключ и вернулся вскоре с пакетом актов.
Мистер Грот покинул кабинет Солтера и сидел уже в комнатке Джима.
— Объясните ему все, что он хочет знать. Если я буду вам нужен, то позовите меня.
Грот сидел в комнате Джима и перелистывал книгу.
— Интересуетесь вы этим? — спросил он и поставил книгу на место.
— Немного. Вот договоры. Я их бегло просмотрел внизу. Мне не удалось найти пункта, запрещающего постройку отеля.
Грот взял документы и прочел их.
— Нет, — сказал он наконец. — Тут ничего не сказано, вы правы. — Он положил актовую книгу на стол. — Итак, вы интересуетесь отпечатками пальцев? Я не знал, что старик Солтер занимается и криминальными делами. Это что такое?
Около письменного стола стояла этажерка, на которой лежали черные тетради.
— Это мои заметки, — пояснил Джим.
Дигби обернулся с иронической улыбкой.
— И по какому поводу? — спросил он и взял одну из тетрадей.
— Я бы попросил вас оставить в покое мою частную собственность, — решительно сказал Джим.
— Очень жаль. А я думал, что все вещи в конторе Солтера относятся к его клиентам.
— Да. Но вы не единственный его клиент.
Джим умел владеть собой, но этот самоуверенный человек действовал ему на нервы.
— К чему вы все это делаете? — спросил Грот Джима, перелистывая тетрадь.
Джим стоял перед ним, внимательно глядя ему в лицо. Вдруг он увидел, как желтое лицо Грота потемнело еще больше и выражение его глаз стало жестким.
— Это что такое? — спросил он резко. — На кой черт?.. — Он остановился, взял себя в руки и засмеялся. Но Джим слышал, насколько искусственно звучал этот смех.