– Примечательно, что в центральной части города улицы, которые расходятся от центральной точки на запад на восток, получили названия китайских городов, а улицы, параллельные Бунду – названия провинций. Что такое Бунд? О-о, господин барон, Бунд является, без сомнения, старейшей улицей города, возникшей на месте бечевника, ведущего вдоль берега реки. Но как, спросите вы, Бунд получил свое название? Бунд – это слово из языка хиндустани, означающее «создание насыпи, укрепления вдоль берега реки», и это слово использовалось применительно к набережной первыми колонистами из Восточно-Индийской компании.
– Простите, что опять перебиваю, господин Ван… Я обратил внимание на одинаковые бело-красные будки. По-моему, там виднеются телефоны?
– Совершенно верно, господин барон. Это так называемые общественные телефоны. Заходишь в будку, бросаешь монетку – и звони кому хочешь.
– А какую монетку надо бросить?
– Вот такую, – Ван вынул из кармана несколько тонких серебряных монет. – Это таэль, старая денежно-весовая единица Юго-Восточной Азии и Китая.
– Вы не поменяете мне несколько таких таэлей, мистер Ван? – Агасфер достал из бумажника английский шиллинг и протянул гиду. – Мне хотелось бы попробовать позвонить…
– На английский шиллинг? Боюсь, у меня не найдется столько таэлей, – рассмеялся Ван. – Менялы в лавках дадут вам за шиллинг целую кучу таэлей! Берите просто так!
Агасфер хлопнул шофера по плечу:
– Остановитесь у любой телефонной будки…
– Я могу помочь вам разобраться с уличным телефоном, – засуетился Ван.
– Прошу вас, оставайтесь в машине! Я хочу сам, – твердо заявил Агасфер.
Опустив в щель монету, Агасфер назвал ответившему телефонисту номер японского консула. После коротких переговоров с помощниками консула Одагири взял трубку.
– Господин барон? Что случилось?
– Ровным счетом ничего, Одагири – сан! – хохотнул Агасфер. – Сейчас мы с господином Ваном осматриваем город. Я хотел лишь поблагодарить вас за такого знающего гида.
– Не называйте его господином, барон: так можно разбаловать моих слуг! Просто Ван, этого вполне достаточно.
– Хорошо, господин консул. Ах да, у меня есть вопрос. Не могли бы мы сегодня вечером, после знакомства с вашими помощниками, посетить хороший шанхайский ресторан? В Токио я вел жизнь аскета, и…
– Все, что вам будет угодно, барон. Хотите в ресторан? Какой?
– Мне все равно, Одагири-сан. Лишь бы там не было громкой музыки и навязчивых женщин. Типичный ресторан Шанхая.
– Тогда я предлагаю «Серебряный заоблачный дождь», господин фон Берг.
– Звучит очень поэтично. Спасибо, Одагири-сан!
Повесив трубку, Агасфер тут же бросил в щель телефона еще одну монету и назвал номер.
– «Шотландский Королевский Банк» на проводе, – через несколько мгновений ответила трубка.
– Меня зовут господин Берг, я приехал из Токио и имею финансовое поручение к вашему банку.
– Уточните, пожалуйста, характер поручения, господин Берг…
– У меня переводный вексель в «Шотландский Королевский». Я хотел бы открыть у вас счет…
– Нет проблем, господин Берг. Мы работаем с восьми утра до четырех часов пополудни. Добро пожаловать в наш банк, мистер Берг!
Агасфер вернулся к автомобилю. Карауливший его китаец почтительно распахнул дверцу, поклонился. Устроившись на заднем сиденье, Агасфер раскурил сигару.
– Телефонизация – это очень удобно, господин Ван! Консул Одагири пригласил меня нынче в ресторан «Серебряный заоблачный дождь».
– Вы на короткой ноге с самим господином консулом? – почтительно осведомился Ван. – Это очень могущественный человек!
– А где, кстати, расположен этот ресторан? Мы можем подъехать туда сейчас?
– Нет проблем, господин барон, – Ван отдал шоферу распоряжение. – Поворачивай на авеню Эдуарда VII. Кстати, мы уже проезжали мимо – это на самой границе британской территории Шанхая… Обратите внимание, господин барон, на то, что здешние улицы гораздо просторнее токийских, к примеру. Европейцы первым делом сначала установили ширину улиц от 20 до 25 футов, а позднее их ширина была увеличена до 40 футов. Первые улицы, идущие на запад от Бунда, изначально были названы в алфавитном порядке, чтобы их легче было запомнить: Кантон, Фуджоу, Ханкоу, Нанкин, Пекин и так далее. Вторая по известности после Бунда улица, Нанкин-роуд, до ее переименования имела китайское название Большая Верховая Дорога, и улицы в южной части до сих пор называются Верховыми номер 2, 3, 4 и 5 и так далее… Я не слишком быстро говорю, господин барон?
– Нет-нет, очень интересно, мистер Ван. Продолжайте, прошу вас!
– Вначале каждая из трех иностранных колоний существовала как отдельное государство, со своими порядками, собственной администрацией и полицией. Затем в 1863 году Британский и Американский консулы договорились об объединении колоний под управлением общей администрации – Шанхайского муниципального Совета. Французская колония между тем пожелала сохранить свою независимость. С того времени в Шанхае соседствуют три района, каждый со своей администрацией и законами – Китайское поселение, Французская концессия и Международное поселение… А вот и ваш ресторан, господин барон.