– Хорошо, хорошо! Не пугайся, не плачь! Я помогу тебе, мы вместе пойдем с тобой к истине! – и Сергей осторожно обнял Лию.
Его руки сомкнулись на ее изуродованной спине. Нет, пожалуй, горб все же настоящий, это не накладная мистификация!
– Газзан и тетушка Бибюш рассказывали мне о твоем увлечении истоками вашей караимской веры, – сказал он.
– Увлечение – это нехорошее слово. Оно неправильное! Увлекаются от пустоты жизни, от безделья всякими пустяками. А я ищу смысл своей жизни, – с обидой в голосе ответила Лия и отодвинулась от собеседника.
– Да, да! Извини меня, я неверно выразился. Позволь и мне прикоснуться к тому, что для тебя священно.
– Что ж, вот оно – все перед вами! – и Лия царственным жестом взмахнула рукой в сторону Джуфт-Кале.
Через четверть часа они двигались по тропе, вверх, к горе. Вся тропа была усыпана камнями, словно их кто-то специально тут набросал, чтобы усложнить путь к вершине. Сергей пошутил, высказав эту мысль вслух.
– Так оно и было, – невозмутимо пожала плечами его спутница. – В далекие времена, когда крепость на скале называлась Кырк-Ер, ее жители подверглись нападению жестоких воинственных кочевников – команов. Все мужчины вышли на защиту своих домов, жен и детей. И когда врага погнали вниз, в этот миг разверзлись небеса и сверху просыпался каменный дождь. Вся долина была завалена телами врагов, которые в ужасе побежали было прочь. С той поры эта дорога и называется «Таш Йавгъан йол» – Дорога Каменного дождя.
– Ты знаешь много древних преданий? – удивился адвокат.
– Конечно, в каждой караимской семье хранится своя меджума. Летопись рода, предания, легенды и прочее.
Восхождение шаг за шагом давалось им все тяжелее. Тропа становилась все круче. Сергей весь взмок, светлые пряди волос прилипли ко лбу, по его лицу градом катился пот. А горбатой спутнице – хоть бы хны, шагает себе вперед и наверх, и шагает. Только маленьким вышитым платочком иногда пот вытирает над верхней губой. Тропа все время петляла. И вот неожиданно, за одним из поворотов, на расстоянии примерно в четверть версты от вершины скалы, взору путников предстали ограда и покосившиеся ворота с непонятной надписью над входом.
– Что это тут такое? – изумился адвокат.
– Старинное караимское кладбище. А сама долина носит название Иософатовой долины, словно умершие возвращаются к своим библейским истокам. – И Лия решительно направилась к входу в древний некрополь.
Кладбище! Поиск души! Одержимая бесом!
Все это разом всплыло в сознании Сергея. Он невольно притормозил.
– Вы боитесь, быть может? – Она обернулась, заметив, что он переминается с ноги на ногу. – Что ж, многие боятся мертвых, хотя все ими станут.
– А что написано на воротах? – не желая признаваться в собственных страхах, спросил Сергей.
– «Балта-Тиймез». Это означает – «топор не коснется». Топор не касается священных деревьев караимов – дубов. Мои предки поклонялись им, верили в их особую силу.
Словно в ответ на слова Лии, ветер зашуршал пожелтевшими и совсем коричневыми листьями на ветвях огромных могучих деревьев. Путники ступили под сень деревьев и медленно двинулись меж старинных надгробий, испещренных надписями на незнакомом Желтовскому языке. Сергей подивился их странному виду. Каменные надгробия, покрытые зеленоватой патиной минувших веков, имели весьма оригинальные формы. Некоторые – в виде продолговатых плит, одним концом врытых в землю, другие – в виде призм, с двурогими возвышениями по бокам. Лия уверенно двигалась между заброшенных могил и явно чувствовала себя тут как дома. Сергею стало совсем не по себе. Ни осинового кола, ни заговоренной серебряной пули – всех этих необходимых приспособлений для борьбы с ведьмами – он не припас. Да и простого пистолета при нем не было.
– Зачем мы тут, Лия?
– Ты устал, а тут тень и отдохновение, – последовал ответ.
Сергей задумался. Почему именно в этот миг она обратилась к нему на «ты»?
– Наверное, вам кажется странным и пугающим, что молодая женщина чувствует себя спокойной и защищенной только на заброшенном древнем кладбище? – усмехнулась она, угадав его сомнения. – Воистину, когда ты красив и успешен, тебе сложно понять такого человека, как я. Ведь я – не прекрасная Матильда! – Она продолжала лукаво улыбаться.
Сергей насторожился. С самого первого мгновения их встречи он не заговаривал с Лией ни о ее побеге из тюрьмы, ни о той двусмысленной помощи, которую оказала Матильда Бархатова своей странной сопернице. Он стремился всеми способами добиться доверия Лии и посему не затрагивал тем, которые могли бы ее напугать. Вдруг она решит, что он за ней шпионит по наущению полиции?
– Матильда – добрая душа, но она тоже страдает и не знает покоя, – заметила Лия.
– Бог с ней, с Матильдой. Что мы-то ищем на этом острове забвения? – занервничал Сергей.
– Покой, прохладу и… свою душу, – Лия села на землю и расстегнула котомку, которую она несла на плечах, извлекла оттуда бутыль с водой, отпила глоток и передала ее спутнику. Передохнув немного, они поднялись и приготовились идти дальше. В это мгновение над ними мелькнула чья-то тень.