сюда пшеница во многом количестве, [но] она нам бесполезна и
ненадобна: ни сухарей, ни булгуру делать мы из нее времени не
имеем, а притом в Корфу совсем неудобно, мельниц к тому
способных почти нет или очень мало, заводов никаких нет, да и
дров нет же, и покупать дров здесь неможно менее, как по семи
рублей сажень однополенных, что все составляет неудобство.
Разве оная пшеница надобна будет для сухопутных войск, когда
они сюда придут, оные могут довольствоваться печением хлеба,
а нам потребна доброго свойства готовая провизия и которая
доставлялась бы прямо к нам на транспортах, как обыкновенно
для всех флотов и исполняется, о сем также прошу ваше
превосходительство не оставить вашим старанием...1
Почтеннейшее письмо вашего превосходительства из Буюк-
дере майя от 24-го числа, дубликатом писанное, вчерашний день
я имел честь получить, а первое ко мне не дошло, и я не
получал. О содержании оного о выходе французского флота из
Бреста объявить честь имею о полученном мною: от
командующего английскою ескадрою, при блокаде Мальты находящегося,
получил я письмо и по оному во все места, куда следовало, я
сведения от себя послал. Ожидаю ескадр, от меня посланных, от
Бриндичей, Мафредонии и Анконы и, приуготовляясь, спешу
соединенно со оными иттить в соединение к Нельсону, о чем к
вашему превосходительству троекратно уже письмами моими с
нарочными курьерами донесено и с письма господина капитана Бол
копии к вам препровождены. Уповаю, что вы уже их и получили.
Крайняя [нужда] только настоит и, можно сказать, бедственное
наше состояние с Кадыр-беем, что не имеем нужно надобного
числа провианта, ежечастно ожидаем, но в привозе мало, да и
то только привозят одни сухари нехорошие и негодный булгур,
сколько ни худ, да и тот совсем испортился. Что делать без
провианту, я совсем не знаю, но надеюсь на божескую помощь.
Может быть, обещанный вами тот, который вновь назначен к нам
на четыре месяца, не привезут ли его или не подвезут ли из
Черного моря из наших портов, как вы меня известить изволили.
Об распоряжении нашем со всеми обстоятельствами я имел
уже честь к вам писать, и вам известно; при отправлении отсель
также аккуратно уведомить не премину. Стараться будем о
соединении с Нельсоном и о защите всех мест, принадлежащих
Блистательной Порте Оттоманской, и Корфу. Не знаю, как мы
можем соединиться с Нельсоном; в письме аглицкого капитана
Бол означено: о рандеву можем мы узнать в Марселе, в
Сицилии или в острове Маритимо, то есть на высоте Сицилии к
стороне Гибралтара. Следовательно, уведомлен я только, что там
узнать можно, куда пошел господин контр-адмирал Нельсон.
Мнением моим я полагаю для соединения с своей ескадрою и
для соединения с ескадрами ж аглийскими, ежели они будут
с лордами Бриджпортом и с Винцентом к Гибралтару, там, как
я думаю, должно ему соединиться, следовательно, он нас нигде
в здешнем краю ожидать не будет, и французский флот остается
между нами. Между тем, ожидаю еще вернейших известиев из
Сицилии, Хотел я послать туда кэрочпое судно, но [мои] обе
ескадры так связаны, что малых судов легких при нас совсем
нет, а без них так, как без души или без рук; от меня три судна
посланные с пленными французами в Тулон еще не
возвратились и об них неизвестно, два судна посланы от меня с еска-
дрою контр-адмирала Пустошкина, одно судно в посылке за
деньгами в Патрас, и теперь одно только здесь на брантвахте.
У Кадыр-бея к крайнему удивлению от Порты при ескадре
малых легких судов совсем нет, кроме малого числа канонирских
лодок, которые ни в какую посылку не способны, кроме
употребления при осаде. По уведомлению вашему ожидаем мы, не
будут ли какие легкие суда к нам присланы, но теперь их нет.
По повелению адмирала Ушакова от 24 мая должен я
немедленно оставить блокаду города Анконы и следовать с
соединенною эскадрою в соединение остального флотэ, пребывающего
в Корфу; откуда по достоверным известиям вместе с
контр-адмиралом Нельсоном действовать общими силами к разбитию и
разорению неприятельского французского и египетского г флотов,
состоящих из 45 линейных кораблей. Оный 5-го числа мая
прошел Гибралтар и вступил в Средиземное море.
Перед отправлением моим забрав на корабли с берегу
высаженное десантное наше войско, состоящее из 250 гренадиров и
180 турок, бывших под командою майора Гамена, которыми обще
с жителями взяты были благополучно штурмами от французов
укрепленные местечки Фано и Сенигаль, расстояние[м] от Анконы
в 15 итальянских милях, сей день отправляюсь с эскадрою в Корфу.
При сем имею честь приложить к сведению в[ашего]
превосходительства] копии с писем, перехваченных от французского
курьера, посланного из Анконы от тамошних начальников к
генералу Макдональду, и при том копии же с рапортов,
представленных ко мне от майора Гамена и лейтенанта Ратманова,
определенных мною в десант на исполнение2 берега в город Фано и
Сенигаль, и копию с ордера адмирала Ушакова. При сем
подношу план бывшей канонады от эскадры, против Анконы прося
в[аше] п[ревосходительство] всепокорнейшего извинения, что не