флота капитана 1 ранга и кавалера Сорокина и письмо принца
Декасеро, королевского наместника, в Неаполе находящегося,
сего течения от 16/28 писанные, в которых означено, что
австрийцы в Верхней Италии французами чрезвычайно разбиты 2,
и оттого последовало заключенное перемирие на самых
печальных для Италии кондициях. И, объясняя прочие
обстоятельства, принц Декасеро просит вспоможения Неаполитанскому
королевству войсками и кораблями. С означенных рапорта
капитана Сорокина и письма принца Декасеро и в ответ на оные
с моего письма принцу Декасеро и с ордера моего флота капи-
тану Сорокину точные копий при сем к вашему
превосходительству препровождаю, из которых усмотреть соизволите, что я
готовлю таковое вспоможение на всякий случай, но к произведению
оного в действие крайне нужно мне знать многие потребности;
весьма нужно знать, на каком точно основании последовало
замирение между австрийцами и французами, на одно ли только
место в Италии между войсками или общее перемирие между
нациями, то есть на все места австрийские и с тем ли, что это
будет началом трактования о мире между сими нациями и между
двумя ли только нациями сие происходить будет или кто именно
включены будут тут и другие нации; англичане участвуют ли
во оном сделанном перемирии. Как значится, Генуя отдана
французам обратно, которая взята от французов не одними
австрийцами, но вместе с лордом Кейтом, следовательно, без его
согласия французам обратно отдана быть не может. Ежели между
австрийцами и французами при оном перемирии трактовать будут
о мире между ими, и буде последует это трактование не об
общем мире Европы, то есть буде Россия не будет тут участвовать,
то мы можем оставаться от оного отделенными, а двор
неаполитанский, кажется, непременно должен быть включен с
австрийцами вместе. Вам известен двор2 о союзе, заключенный между
его величеством императором [и] королем венгеро-богемским и его
величеством королем Обеих Сицилии, с которого копию,
выписанную из «Санкт-Петербургских ведомостей» № 94, в пятницу
ноября 28-го дня 1799 года писанных, при сем прилагаю. По
оному явственно, что мир между австрийцами и французами
должен быть вместе и с королем неаполитанским, явственно
также, что действия австрийцев должны быть соединены с
неаполитанцами; ежели они последуют еще в продолжение в Италии,
австрийцы должны соединиться с неаполитанцами, а вашему
превосходительству известно, что мне от государя императора строго
возбранено всякое содействие с австрийскими войсками; с
такового высочайшего мне повеления по тому ж для подробнейших
вас обо всем уведомлениев копию при сем прилагаю. Сверх сего
весьма нужно знать, англичане будут ли всеми возможностями
делать вспоможение Неаполю и неаполитанскому владению, как
они располагаются, флот и войска английские пойдут ли
вскорости к Неаполю и на случай надобности будут ли содействовать
дружелюбно как следует добрым согласием; я все оное
объясняю к подробному сведению и исследованию вашему
превосходительству, дабы соблаговолили вы меня благосклоннейше
предуведомить извещением вашим обо всех к сведению моему
подробностях, чрез что можно бы предохранить себя при всяком случае
от впадения в какую-либо погрешность. Я готовлю вспоможение
потребное, но нужно предупредительно и в самой скорости знать
обстоятельства подробные о вышеозначенных объяснениях. При
том же со всякой подробностию вашему превосходительству
известно состояние ескадр, мне вверенных, недостатки такелажа,
припасов и материалов, а особо неимение провизии. Турки
уверительно обещают нам доставление оной в Корфу на ескадры,
но и по сие время весьма малое число только сухарей сюда
привезено. Куда бы не предпринял я иттить с ескадрами, вовсюдова
остановка за провиантом, и куда ни пойду, на ескадре будет
у меня только в наличии малое количество и на малое время
сухарей и еще меньше круп, прочего ничего нет; доставят сюда
или нет, не знаю, но ожидаю привоза. Неблагонадежные корабли
и фрегаты все вскорости пойдут в черноморские порты, они как-
нибудь могут дойтить с малым числом до Константинополя и
в той стороне получат уже провиант, сколько необходимо будет
надобно, а та ескадра, число кораблей и фрегатов которой пойдет
в Неаполь или к стороне Неаполя, достаточного числа и на
первый раз провианта иметь не будут, но туда как-нибудь дойтить
может, а потом тотчас понадобится провиант получать там и на
сию ескадру, которая пойдет в ту сторону; турки откажутся и не
будут уже от себя доставлять и давать провианта так, как и
в прошлом году было от них уже сделано, они уже и запретили
тогда доставлять к нам провиант, да его и не заготовляли, оттого
точно и последовало, что и теперь провианта от них мы не
можем получить вскорости, но когда находимся на их границах и
для их услуг, в том не отказывают и обещают; по отходе же
ескадры отсюдова к неаполитанским владениям вторично они нас
от содержания своего отключат. Следовательно, при нынешних
обстоятельствах и должно благовременно неупустительно
расположить: как, где и откудова можем продовольствоваться
провиантом. Столь великое число морских и сухопутных войск